UNTIL vs. UNLESS
Slovíčka until/ən'tɪl/ a unless/ʌn'les/ je další dvojice slovíček, kde studenti často chybují. Slovo until může být jak předložka, tak spojka. Jako předložka se plete se slovíčkem by (Více v článku zde).
My se dnes však zaměříme na spojky until a unless. Překlad je následující:
until = dokud ne
unless = pokud ne
Z pouhého překladu může být mnohé jasné. Nejdůležitější je následující:
until je časová spojka
unless je podmínková spojka
Správné tvary sloves
Určitě víte, že časové a podmínkové spojky mají svá specifika. Není po nich budoucí čas.
I'll wait for you here until you will come back.
I'll wait for you here until you come back. *1
I'll come at 5 unless there will be a traffic jam.
I'll come at 5 unless there is a traffic jam. *2
Pozn.: Více se o těchto větách dozvíte v samostatných článcích časové věty a podmínkové věty.
Další častá chyba je zdvojený zápor. Obě spojky začínají na un-, což vlastně již vyjadřuje zápor, proto bude další věta kladná:
I'll wait for you here until you don't come back.
I'll wait for you here until you come back. *3
I'll come at 5 unless there isn't a traffic jam.
I'll come at 5 unless there is a traffic jam. *4
Sečteno a podtrženo, nejhorší, čeho se můžete dopustit, je tzv. ‘dvojchyba’, kdy použijete po těchto spojkách budoucí čas v záporu:
I'll wait for you here until you won't come back.
I'll come at 5 unless there won't be a traffic jam.
Použití
U časové spojky until (dokud ne) tedy řešíme,
kdy se něco stane.
U podmínkové spojky unless (pokud ne) pak řešíme,
jestli se to stane.
I'll stay there until you call me. = Zůstanu tam, dokud mi nezavoláš.
I'll stay there unless you call me. = Zůstanu tam, pokud mi nezavoláš.
V první větě říkáme, že tam počkám, než zavoláš. Vím, že zavoláš, ale počkám, až zavoláš. U druhé věty se však jedná o podmínku. Říkáme tedy, že tam zůstanu, pokud nezavoláš.
Velice dobrá pomůcka je následující ‘rovnice’:
unless = if not
I'll stay there unless you call me. *5
I'll stay there if you don't call me. *6
You won't pass the exam unless you study hard. *7
You won't pass the exam if you don't study hard. *8
Unless the weather improves, we will have to stay at home. *9
If the weather doesn't improve, we will have to stay at home. *10
You're not going outside unless you clean your room. *11
You're not going outside if you don't clean your room. *12
Občas můžete použít obě spojky ve stejné větě, změníte však mírně význam. Stejně jako je v poslední příkladové větě použito unless, lze použít i until:
You're not going outside unless you clean your room. *13
You're not going outside until you clean your room. *14
UNTIL = TILL
Jak jsme si již řekli v předchozím článku, until může být jak spojka, tak předložka. V obou případech ji můžete nahradit slůvkem till, které je však hovorovější.
I'll wait for you here until you come back.
I'll wait for you here till you come back.
I'll stay there until you call me.
I'll stay there till you call me.
You're not going outside until you clean your room.
You're not going outside till you clean your room.
Pozor si dejte na pravopis: until (jedno L), till (dvě L).
Závěr
Tyto dvě spojky jsou velice užitečné, ale studenti je často neumí správně používat. Pamatujte si, že until je spojka časová a unless spojka podmínková. Není po nich zápor, který je vyjádřen už v začátku spojek (un-).
- Počkám tady na tebe, dokud se nevrátíš.
- Přijedu v 5, pokud nebude zácpa.
- Počkám tady na tebe, dokud se nevrátíš.
- Přijedu v 5, pokud nebude zácpa.
- Zůstanu tam, pokud mi nezavoláš.
- Zůstanu tam, pokud mi nezavoláš.
- Neuděláš tu zkoušku, pokud se nebudeš pořádně učit.
- Neuděláš tu zkoušku, pokud se nebudeš pořádně učit.
- Pokud se počasí nezlepší, budeme muset zůstat doma.
- Pokud se počasí nezlepší, budeme muset zůstat doma.
- Nepůjdeš ven, pokud si neuklidíš pokoj.
- Nepůjdeš ven, pokud si neuklidíš pokoj.
- Nepůjdeš ven, pokud si neuklidíš pokoj.
- Nepůjdeš ven, dokud si neuklidíš pokoj.