cz » Slovní zásoba » význam slov
Možná vás překvapí, že v tomto krátkém článku chci rozebírat frázové sloveso END UP. Samotné sloveso END totiž určitě všichni znáte a asi si řeknete, že přidáním předložky UP se nemůže tolik změnit. Opak je však pravdou.
Frázové sloveso END UP je velice časté a můžete na něj narazit ve filmech, seriálech či knihách. Proto tento článek.
Samotné sloveso END má významy zakončit, skončit, ukončit něco, apod.
Frázové sloveso END UP má však význam skončit nějak nebo skončit někde.
Jak vidíte, dochází k docela dramatické změně ve významu. Nejlépe to pochopíte na příkladech:
If you bet on that horse, you'll end up losing all our money.
Pokud vsadíš na toho koně, přijdeš o všehny peníze. (skončíš tak, že přijdeš o všechny peníze).
I didn't know anyone there so I ended up sitting at the bar, getting drunk.
Nikoho jsem tam neznal, tak jsem skončil u baru, kde jsem se opíjel. (skončil jsem tak, že jsem seděl u baru a opíjel se).
Whenever I watch a movie with subtitles, I always end up reading them.
Kdykoli sleduji film s titulky, vždycky skončím tak, že si je čtu.
I wanted to leave at 9, but I ended up talking to the girl until 3am.
Chtěl jsem odejít v 9, ale dopadl jsem tak, že jsem si povídal s tou holkou do tří do rána.
They were out of wine so I ended up drinking beer.
Neměli (došlo jim) víno, tak jsem skončil u piva. (skončil jsem tak, že jsem pil pivo)
I drank too much last night and ended up with a headache.
Včera jsem toho vypil příliš hodně a skončil jsem s bolestí hlavy.
I would never want to end up like him.
Nikdy bych nechtěl skončit jako on.
Pozn.: Po frázovém slovesu END UP používáme gerundium:
I ended up to drink beer.
I ended up drinking beer.
I'm sure he will eventually end up in prison.
Jsem si jist, že nakonec skončí ve vězení. (Pozor! EVENTUALLY není 'eventuelně')
We only went for a drink and ended up at her place.
Šli jsme jen na panáka a skončili u ní (doma).
I went to a party last night. Guess where I ended up.
Včera jsem šel na večírek. Hádej, kde jsem skončil.
We wanted to travel to Barcelona, but we ended up in Madrid.
Chtěli jsme cestovat do Barcelony, ale skončili jsme v Madridu.
It was a one-night stand. They ended up in bed together and never saw each other again.
Byl to sex na jednu noc. Skončili spolu v posteli a nikdy se už neviděli.
Použití tohoto frázového slovesa je určitě širší, ale v příkladech výše jsem se snažil ukázat nejčastější použití.
Pamatujte si:
I ended up drinking beer.
=
Skončil jsem s pitím piva.
Skončil jsem u piva. (skončil jsem tak, že jsem pil pivo)
Roman Svozílek, 34, soukromý učitel angličtiny s více než desetiletou praxí. Zaměřuje se na firemní výuku obecné a obchodní angličtiny. Působí v Praze.
Komentáře k článku
skončit s něčím? 
Přidat komentář