význam slov

DRAUGHT vs. DROUGHT

Vydáno dne 08. 02. 2010 (4068 přečtení )

Další dvojice záludných slovíček, která se pletou i velmi pokročilým studentům.

DRAUGHT vs. DROUGHT

V dnešním článku si opět řekneme něco o dvojici slov, která se často pletou. Tentokrát se jedná o slovíčka, která se pletou i pokročilým studentům. Je to dáno určitou 'nepravidelností' ve výslovnosti a pochopitelně podobností v pravopisu.

Jedná se o slovíčka DRAUGHT a DROUGHT, jejichž výslovnost a význam jsou následující:

 



Poznámka k výslovnosti

Jak jsem již psal výše, výslovnost dnešních dvou slov není do jisté míry 'běžná'.

Slovíčka obsahující -AUGH- nebo -OUGH- znáte hlavně ze seznamu nepravidelných sloves:

CAUGHT, TAUGHT, BOUGHT, THOUGHT atd. - vyslovují se na konci s ***

Jak však vidíte výše, ani jedno ze slovíček se tak nevyslovuje. Mnoho studentů však dělá právě tu chybu, že vycházejí z výslovnosti nepravidelných tvarů sloves.

U našich slovíček se koncové -AUGHT vyslovuje **** a koncové -OUGHT se vyslovuje ***. V jednom slovíčku se písmena -GH- vyslovují jako *, v druhém se vzájemně 'vyruší'.

Pravdou však je, že -AUGH- se často vyslovuje právě **. Je tomu tak u nepravidelných tvarů CAUGHT nebo TAUGHT, ale také například u slov DAUGHTER, NAUGHTY, SLAUGHTER.

Ale například slovíčko LAUGH se vyslovuje zcela jinak.

Písmena -OUGH- se však čtou velice různě. Znáte správnou výslovnost těchto slovíček?

DOUGH, THOUGH, PLOUGH v AmE se dokonce může psát PLOW, ROUGH, TOUGH, COUGH, THOUGHT

Pozn.: Článek o záludných slovíčkách THOUGHT / THOUGH / THROUGH atp. si můžete přečíst ZDE.


 

Vraťmě se však k dnešní dvojici slov. Ještě jednou připomínám jejich správnou výslovnost:

 

Možná víte, že americká angličtina má občas tendenci 'zjednodušovat' si pravopis (colour vs color, plough vs plow). Je tomu tak i u slovíčka DRAUGHT.

V americké angličtině se totiž nejčastěji setkáte s pravopisem DRAFT:

 

 

V britské angličtině pak existuje také slůvko DRAFT, ale s jinými významy (viz níže).

 

Významy a použití

 

DRAUGHT ******

Jak jsme si již řekli, v BrE se používá slovíčko DRAUGHT, v AmE pak DRAFT. Výslovnost je shodná:

draught / draft (n) ****** = průvan
draughty
/ drafty (adj) ******** prostor vystavený průvanu / místo, kde je často průvan (kde táhne)

There's a draught / draft in your room. Ve tvém pokoji je průvan.
Please close the door. I'm in a draught / draft. Prosím zavři dveře. Jsem v průvanu.
The house is nice, but I'm afraid it will be quite draughty / drafty. Ten dům je pěkný, ale obávám se, že tam bude docela průvan (bude tam táhnout).

 

draught / draft (adj) ****** = točené, čepované (pivo)
on draught
/ on draft = točené, čepované (pivo) taky on tap

They don't have any draught / draft beers. Nemají žádná čepovaná piva.
We have Guinness. -- Do you have that on draught / draft? Máme Guinness. -- Máte ho čepovaný?

 

I v britské (a také americké) angličtině však existuje také slovíčko DRAFT, které má jiné významy:

draft (n) ****** = návrh, náčrt, skica
draft
(v) ****** = načrtnou, navrhnout (vypracovat 'hrubou' verzi)

This is only a draft of our proposal. Toto je pouze náčrt nabídky (návrhu).
I think it'll be ok, but I don't like the final draft. Myslím, že to bude dobré, ale nelíbí se mi finální návrh.
I'll draft the contract by Friday. Načrtnu (udělám návrh) tu smlouvu do pátku.

 

 


Pro pokročilejší studenty

Slovíčka DRAUGHT a DRAFT mají ještě další významy:

draught / draft AmE = doušek, hlt formální
draught
= hrací kámen (u hry dáma) AmE: checker
draughts = dáma (stolní hra) AmE: checkers
draughtboard = šachovnice AmE: checkerboard

draught / draft AmE = tažný (kůň)

draft = příkaz k úhradě BrE

draft
= odvést, povolat (do armády) AmE
the draft
= odvod do armády (branná povinnost) AmE
draftee
= odvedenec (odveden branec)

draughtsman / draftsman = projektant, kreslíř

 

DROUGHT *****

Se slovíčkem DROUGHT je to podstatně jednodušší - má jen jeden pravopis a hlavně jen jeden význam:

drought ***** = sucho, období sucha

Dejte si však pozor na výslovnost, která dokáže být záludná (viz šedý rámeček výše 'poznámky k výslovnosti').

A severe drought caused the ground to crack. Drsné sucho způsobilo, že půda popraskala.
Some areas in Africa suffer devastating droughts. Některé oblasti Afriky trápí devastující sucha.
Most of their plants died during the drought. Většina jejich rostlin zahynula během období sucha.

 

Závěr

Věřím, že po přečtení toho článku máte v mnohém jasno. Pamatujte si, že slovíčka DRAUGHT a DROUGHT mají záludnou výslovnost, na kterou je třeba dát si pozor. Pomoci vám může americký pravopis slovíčka DRAUGHT, který je DRAFT (což je podobné správné výslovnosti).

Určitě se také bude hodit spojení DRAUGHT BEER nebo DRAFT BEER. K dalšímu významu si můžete pomoci třeba tím, že si řeknete, že pokud vám barman čepuje pivo, v trubkách je 'průvan' (draught / draft).



Články ze stejné rubriky:
WHICH vs. WITCH (článek, ELEMENTARY)
LENGTH / WIDTH / DEPTH / HEIGHT (článek, PRE-INTERMEDIATE)
RICH vs. REACH (článek, ELEMENTARY)
DRAUGHT vs. DROUGHT
BREATHE vs. BREATH (článek, PRE-INTERMEDIATE)
BEER / BEAR / BEARD (článek, ELEMENTARY)
'END UP' (článek, PRE-INTERMEDIATE)

Autor článku:

Roman Svozílek, 35, soukromý učitel angličtiny s více než desetiletou praxí. Zaměřuje se na firemní výuku obecné a obchodní angličtiny. Působí v Praze.




Komentáře k článku



... a nebo když jich barman načepuje víc, tak je průvan v peněžence :-)

...
to hej a potom "obdobie sucha"...inak fajn článok


haha, how come I hear these two words for the first time? Ouch! :D

Re:
I might have heard "drought" several times though... nevermind :) Thanks for the article buddy

Re: Re:
And what do you drink in a pub? :-)

Re: Re: Re:
Kofola? :D

Re: Re: Re: Re:
Jo no jo, já zase zapomněl..... :-)

Re: Re: Re: Re:
:P Ein Abstinent :D


vida, jen co jsem přečetla článek a pustila seriál, tak jsem na draft narazila hnedka dvakrát :D děkuji za přínosný článek :))


Draught jsem neznal pořádně. Díky!


je i draught skica náčrt? viděl jsem to myslim v nějakym článku Upstreamu...

Re:
Tak to opravdu nevím. Sice jsem o tom našel zmínku na wiki, ale všechny slovníky mají náčrt pouze DRAFT a toho bych se držel...

Re: Re:
našel jsem to i ve slovníku ale asi se to nepoužívá...

Re: Re: Re:
Ve kterém slovníku prosím?


to je podle mě právě draft - first draft -první náčtrt (třeba nějaký kresby), mám pravdu?

Re:
jo, přesně tak to je.

Pomoc
Dobrý den, vím že můj příspěvek nepatří k tomu téma, ale moc by mě zajímalo, jeden překlad slovíčka do češtiny. Bohužel nevím, jak se to píše (jinak bych si to našel).Když poslouchám jakýkoliv rozhovor sportovců v Americe, tak všichni při svém interview říkají si tak 5x slovíčko (moje výslovnost) - INOU - Děkuji moc.

Re: Pomoc
Myslíte 'YOU KNOW'? Pokud to řeknete rychle, může to tak znít :-)

Jinak na podobné dotazy zde máme diskuzní fórum. Sem prosím pište jen poznámky k článku.

Doporučuji přečtení článku 'JSTE TU POPRVÉ', který najdete hned na úvodní stránce nahoře.

Re: Re: Pomoc
Na totéž jsem právě odpovídal jinde.
Takové dotazy sem vážně nepatří!


hezkýýýý článek :-)

slovosled
"Some areas in Africa suffer devastating droughts." Prosím, je ten slovosled naozaj dobrý ? Nemá byť: Devastating droughts (podmet) suffer (prísudok) some areas in Africa (redmet). ďakujem

Re: slovosled
Ne, je to tak správně.
Ve vaší větě by "sucha trpěla na Afriku"

Ale my chceme říct, že Afrika trpí na sucha, sužují ji sucha...

SUFFER = trpět

Pokud si přeložíte SUFFER jako 'trápit' tak chápu, že chcete říct 'sucha trápí Afriku', ale SUFFER neznamená 'trápit' v tomto smyslu a slovosledu...

eurydikevloženo dne: 2010-03-06 13:45:23Reagovat Reagovat

užitečné upozornění :-)



Zobrazit i nevhodné komentáře (1)

Přidat komentář


Jméno (přezdívka):

E-mail:

Titulek:


- dodržujte pravidla slušného chování a respektujte názory druhých
- v rámci komentářů nepoužívejte HTML formát
- nevkládejte odkazy!
:-) | B | I | U










TOPlist

Copyright 2005-2010 Mgr. Marek Vít & Petr Hudík. ISSN 1803-8298
phpRS | zymic.com | EVC