Idiomatická angličtina: Příslovečná určení času a frekvence
Zde se zaměříme na několik méně obvyklých příslovečných určení času a frekvence. Tyto výrazy ve slovníku většiny studentů úplně chybí, a přitom se v mluveném projevu rodilých mluvčích objevují poměrně běžně.
every other day = každý druhý den, obden
Zde se nepoužívá řadová číslovka second, jako je tomu v češtině. Místo toho používáme přídavné jméno other, tedy every other day/ˌevriˌʌðə'deɪ/
We go out to dinner every other day. *1
Podobně se používá i fráze every other week (každý druhý týden), every other night (každý druhý večer), atd.
Pozn.: Více o slovíčku other se dočtete zde
every single day = úplně každý den
Tímto časovým určením zdůrazňujeme to, že se něco děje opravdu každý den. Přesně doslova bychom to mohli přeložit jako každý jednotlivý den.
I miss her every single day. *2
Opět můžeme použít podobné fráze every single minute, every single moment atd.
the other day = tuhle, onehdy
Fráze the other day/ði: ‘ʌðə 'deɪ/ má vlastně význam 'a few days ago’ (před pár dny). Používá se velice často v neformální angličtině.
I met him in town the other day. *3
Opět je možné použít podobné fráze:
I went to this party the other night and… *4
He returned from holiday the other week. He was in Egypt. *5
every now and then, every so often, every now and again, from time to time = tu a tam, občas
Možná znáte frázi from time to time/frəm'taɪm tʊ'taɪm/ pro vyjádření českého občas, tu a tam. Stejný význam má ale například every now and then/ˌevri ˌnaʊ ən'ðen/, nebo třeba every so often či every now and again. Jsou to všechno fráze vyjadřující sometimes.
I invite her to dinner every now and then, but it's nothing serious. *6
I don't drink much, but I like to have a glass of wine every so often. *7
more often than not = zpravidla, většinou
Toto příslovečné určení má víceméně význam příslovce usually (obvykle).
Visits to my parents, more often than not, end with a disaster. *8
ages ago = strašně dávno
Toto spojení vyjadřuje to samé, jako např. ‘a long, long time ago’. Zvláštní je zde možná použití slova ages/'eɪdʒɪz/ (věky, celá věčnost).
I sent the letter ages ago. How come it hasn't arrived yet? *9
from then on = od té doby, from now on = od teďka
U spojení from then on a from now on/frɒm 'naʊ ɒn/ si všimněte předložky on (bez ní by to nebylo správně).
From now on, you will listen to what I say! *10
They mended his car and it worked fine from then on. *11
Závěrem
Výše uvedené vazby pro vás možná byly nové. Pravděpodobně byste je mohli snadno nahradit jednodušším výrazem, který už bezpečně znáte. Pokud ale chcete, aby vaše angličtina zněla více přirozeně a idiomaticky, doporučuji se tato spojení naučit, a hlavně je začít používat.
- Každý druhý den chodíme na večeři do restaurace.
- Stýská se mi po ní skutečně každý den.
- Tuhle jsem ho potkal ve městě.
- Tuhle večer jsem šel na takovou párty a …
- Před pár týdny se vrátil z dovolené. Byl v Egyptě.
- Občas ji pozvu na večeři, ale není to nic vážného.
- Moc nepiju, ale občas si rád dám skleničku vína.
- Návštěvy k mým rodičům zpravidla končí špatně.
- Ten dopis jsem už posílal strašně dávno. Jak to, že ti ještě nedošel?
- Od teďka mě budeš poslouchat!
- Opravili mu auto a od té doby fungovalo skvěle.