Slovíčko “TOO” 2× jinak
Dnes si krátce řekneme něco o významu slovíčka too.
too = také
Na začátku studia se naučíte, že too/'tu:/ znamená také, taky.
I live in Prague too. *1
She likes strong coffee, too. *2
Pozn.: Více si přečtěte v článku Jak říci anglicky “také”.
Pozor! Za zápornou větou se nepoužívá too ale either:
I like apples too. *3
I don't like apples too either. *4
Pozn.: Více v článku Slovíčka EITHER / NEITHER.
too = příliš
Slovíčko too/'tu:/ se však může objevit i jinde ve větě a to většinou před přídavným jménem nebo příslovcem. Pak má význam příliš nebo moc:
I think the car is too slow. *5
The jacket is too big. Don't buy it. *6
I don't want to go there. It's too far. *7
The test was too difficult. I got an F. *8
Slow down! You're driving too fast. *9
There are too many people in the shop. *10
You've put too much salt in the soup. *11
Zde studenti často chybují ve správném pochopení významu. Slovo too má zde totiž vždy negativní zabarvení. Porovnejte:
The bag is very small. = Ta taška je velice malá.
Neříkám, jestli mi vadí nebo nevadí, že je malá. Jen to konstatuji. V dalším kontextu naznačím, jestli jsem za to rád (je malá, snadno ji schovám do kapsy), nebo mi to naopak vadí (nic se do tašky nevejde).
The bag is so small that I can carry it anywhere. = Ta taška je tak malá, že ji mohu nosit kamkoli.
Toto je trochu více emotivní zabarvení, ale i zde potřebuji kontext pro vyjádření, jestli mi velikost vyhovuje nebo ne.
The bag is too small. = Ta taška je příliš malá.
Zde jednoznačně říkám, že mi velikost vadí, že do tašky nic nevejde.
Další problém je použití too much nebo too many, tedy “příliš mnoho”.
I think it cost too much. *12
There were too many people. *13
Toto použití je správné, ale studenti občas chybují a dosazují too much před přídavné jméno.
The car was too much expensive.
The car was too expensive. *14
The coffee is too much sweet.
The coffee is too sweet. *15
too big vs. big too
Když se zamyslíte nad dnešními významy, zjistíte, že v textu můžete narazit na too před i za přídavným jménem. Pak si možná bez problémů přeložíte následující:
The house is too big. *16
The house is big too. *17
- Taky bydlím v Praze.
- Ona má taky ráda silnou kávu.
- Taky mám rád jablka.
- Taky nemám rád jablka.
- Myslím si, že to auto je příliš pomalé.
- Ta bunda je příliš velká. Nekupuj si ji.
- Nechci tam chodit. Je to příliš daleko.
- Ten test byl příliš těžký. Dostal jsem pětku.
- Zpomal! Jedeš příliš rychle.
- V tom obchodě je příliš mnoho lidí.
- Dal jsi do té polévky příliš mnoho soli.
- Myslím, že to stálo příliš.
- Bylo tam příliš mnoho lidí.
- To auto je moc drahé.
- Ta káva je příliš sladká.
- Ten dům je příliš velký.
- Ten dům je taky velký.