Tchán, tchyně, švagr, švagrová…
Slovíčka tchán, tchyně, švagr, švagrová, zeť a snacha jsou (na rozdíl od češtiny) poměrně jednoduchá k vytvoření. Potřebujete znát v podstatě jen slovíčko law/'lɔ:/ = právo, zákon.
Matka nevěsty je po svatbě i ženichova matka, jen k tomuto novému vztahu došlo díky sňatku, proto použijete mother-in-law/'mʌðərɪnˌlɔ:/ (tchýně).
Stejně tak otec nevěsty je po svatbě ženichův father-in-law/'fɑ:ðərɪnˌlɔ:/ (tchán). A tak bychom mohli pokračovat dále. Podobně je totiž třeba nevěstin bratr nyní pro ženicha brother-in-law/'brʌðərɪnˌlɔ:/ (švagr).
Stejně to funguje i z pohledu rodičů. Nevěsta je pro svou matku pochopitelně dcera, ale její manžel je pro její matku nyní syn, tedy přesněji son-in-law/'sʌnɪnˌlɔ:/ (zeť).
Více si přečtěte v samostatném článku z našeho Kurzu pro začátečníky. Jen si dejte vždy pozor na výslovnost! slůvka law/'lɔ:/.
V názvu článku však slibujeme pomůcku k vytištění. Stačí si na naše dva obrázky kliknout a otevře se vám soubor PDF, který si můžete dle potřeby pohodlně vytisknout.
Pozn.: Podobné pomůcky k vytištění najdete zde.