In there, out there, over there
Se slovíčky HERE a THERE se již jistě setkal každý, kdo s angličtinou přišel do styku. Dnes se ale zaměříme na spojení těchto příslovcí se slovy IN, OUT, OVER apod. Ta jsou totiž v angličtině také velice častá a ne každý je dokáže používat.
Význam slov HERE a THERE je tedy snad jasný. HERE = zde, THERE = tam. Nijak to není specifikováno. Jednoduše TADY – místo, kde je mluvčí, THERE – jiné místo, o kterém mluvčí mluví.
Tato příslovce se ale dají více specifikovat a říct např. TADY UVNITŘ, TADY DOLE, TAM VENKU apod. V angličtině ale tato specifikace je PŘED příslovcem HERE a THERE.
in here, in there
Příslovce IN HERE a IN THERE se používají, pokud mluvíme o nějakém uzavřeném či ohraničeném místu. Tedy dítě zavřené ve skříni by říkalo:
I'm in here! In the cupboard! *1
Ten, kdo by dotyčného hledal by se ptal:
Are you in there? *2
Další příklady:
I thought I heard a noise coming from my room but when I opened the door to have a look, there was no one in there. *3
I know you're in there. Open the door, I want to talk to you. *4
Open the window, will you? I can barely breathe in here. *5
What have you been doing in here? The room is a mess! *6
Whenever I close my left eye, it feels like there's sand or something in there. *7
Get in here and help me make dinner. *8
out here, out there
Vazby s OUT se používají především tehdy, když máme na mysli nějaké otevřené prostranství. Může to být v kontrastu s IN, tedy když je někdo vevnitř a ptá se:
Who's out there? *9
Don't leave me out here in the cold. *10
I ran outside to see what was going on, but there was no one out there. *11
I was glad to see there were some other rookie snowboarders out there on the slope besides me! *12
OUT THERE se také často používá ve smyslu NA SVĚTĚ, ne tedy na konkrétním místě, ale že obecně něco někde existuje.
I hate to see him lonely and miserable. There must be someone out there who's right for him. *13
Are there really no jobs out there for law school graduates? *14
down here, down there, up here, up there
Již víme, že místní příslovce je před slůvkem HERE a THERE, takže na těchto čtyřech dalších spojení nenajdeme nic zvláštního či neočekávaného. DOWN HERE – tady dole, DOWN THERE – tam dole, UP HERE – tady nahoře, UP THERE – tam nahoře.
How did you get up there? I didn't know you could climb trees. *15
He went down there in a cage, surrounded by hungry sharks. *16
The TV down here is better than the one in my room. *17
DOWN a UP používáme i pro místa dle nadmořské výšky (což je logické – na Sněžce by bylo UP THERE a v Peci pod Sněžkou by bylo DOWN THERE), ale také pro zeměpisnou polohu. Když něco lidé berou, jako že je to dole (tedy na mapě na jihu), používají DOWN HERE/THERE, a pokud je to na severu, používají zase UP HERE/THERE.
You're from Mexico? How is it going down there? *18
People down here in Texas are very hospitable. *19
Is it cold up there in Washington this time of year? *20
Pro pobavení, DOWN THERE se také používá jako eufemismus pro oblast genitálií.
My new boyfriend doesn't shave down there. *21
over here, over there
Spojení s OVER jsou již zajímavější. Předložka OVER vyjadřuje směr přes něco. Jako ilustraci můžeme použít takovouto šipku:
Příslovce OVER si můžeme představit stejně. Vyjadřuje totiž podobný způsob překonávání překážky nebo vzdálenosti. Spojení OVER HERE můžeme hovorově přeložit jako ‘tadyhle’ a OVER THERE jako ‘támhle’.
Where's Mitch? – He's over there, by the river. *22
We're over here, behind the bushes! *23
around here, around there
Spojení s AROUND se logicky týkají místa a okolí daného místa.
What do you guys do around here? Anything fun? *24
back there
Jako poslední si zmíníme BACK THERE. Význam se týká nějakého místa, kde jsme byli, odkud jsme přišli apod.
Can you explain what happened back there? *25
Někdy se jedná ale spíše o frázové sloveso (come back, go back, put sth back…) a příslovce THERE:
Come back here and apologize to your mother! *26
The accommodation was awful. I'm never going back there. *27
Závěrem
Ukázali jsme si ty nejčastější složené výrazy s HERE/THERE. Jsou v angličtině opravdu frekventované a tak je možná na čase rozšířit svoji aktivní slovní zásobu a začít je používat místo jednoduchého HERE a THERE.
Důležité je, že na rozdíl od češtiny, kde říkáme např. TAM VZADU, TADY NAHOŘE apod., je v angličtině slovosled opačný.
Pokud by se ale jednalo o nějakou bližší specifikaci, např. předložkovou vazbou, samozřejmě by byla až za HERE/THERE… here in Mexico, there in the dark, here on Earth apod.
- Já jsem tady uvnitř! Ve skříni!
- Jsi tam uvnitř?
- Měl jsem pocit, že slyším nějaký hluk ze svého pokoje, ale když jsem otevřed dveře, abych se podíval, nikdo tam nebyl.
- Já vím, že tam jsi. Otevři dveře, chci si s tebou promluvit.
- Otevři okno, prosím tě. Skoro se tu nedá dýchat.
- Co jste tady dělali? Tady je neskutečný nepořádek!
- Kdykoliv chci zavřít levé oko, je to jako by tam byl písek nebo něco.
- Pojď sem za mnou a pomoz mi uvařit večeři.
- Kdo je tam venku?
- Nenechávej mě tady venku v zimě.
- Vyběhl jsem ven, abych se podíval, co se děje, ale nikdo tam nebyl.
- Byl jsem rád, že tam na svahu byli kromě mě další snowboardisté začátečníci.
- Nerad vidím, jak je sám a nešťastný. Musí existovat někdo, kdo je pro něho jako dělaný.
- Opravdu není pro absolventy právnických fakult žádná práce?
- Jak ses tam nahoru dostal? Nevěděl jsem, že umíš lézt po stromech.
- Spustil se dolů v kleci, obklopen hladovými žraloky.
- Televize tady dole je lepší než ta v mém pokoji.
- Ty jsi z Mexika? Jak to tam ‘dole’ jde?
- Lidé tady ‘dole’ v Texasu jsou velmi pohostinní.
- Je tam ve Washingtonu zima, v tomto ročním období?
- Můj nový přítel se tam dole neholí.
- Kde je Mitch? – Je támhle, u řeky.
- Jsme tady, za keřem!
- Co tady tak lidi děláte? Nějaká zábava?
- Můžeš mi vysvětlit, co se to tam stalo?
- Pojď sem zpátky a omluv se mámě!
- To ubytování byl strašné. Už tam nikdy nepojedu.