ATTENDANT vs. ATTENDEE
Kořen obou těchto podstatných jmen je sloveso attend/ə'tend/. Toto sloveso se ovšem používá ve dvou poměrně odlišných významech. Pojďme tedy začít tímto slovesem.
ATTEND – účastnit se
Známější význam slovesa attend/ə'tend/ je účastnit se, chodit, navštěvovat. Všimněte si, že přízvuk je až na druhé slabice.
All the employees attended the meeting. *1
All board members should attend to support the staff. *2
Sorry, I'm unable to attend. *3
Only her closest relatives attended her funeral. *4
She attended the seminar for three months. *5
Tento výraz je spíše formální. V běžné řeči uslyšíte častěji obyčejné go to, případně come.
All the employees went to the meeting.
Sorry, I'm not able to come.
ATTENDEE – účastník
Odvozené podstatné jméno attendee/əˌten'di:/ má význam účastník, návštěvník. Je tedy odvozeno od prvního významu slovesa attend. Pozor na přízvuk, který je zde až poslední slabice.
All the attendees were given a small gift. *6
I wanted to register as an attendee of the seminar. *7
Several attendees shared their view on the problem. *8
All the attendees, adults and children, must have a ticket to enter. *9
My sister was one of the invited attendees to the conference. *10
Pozn.: Slovíček s koncovým -ee je celá řada. Více v článku Přípona -EE.
Pokud se jedná o pravidelné návštěvníky, hlavně v britské angličtině lze použít také slovo attender/ə'tendə/.
He is a regular attender of the weekly meetings. *11
As an avid attender of art exhibitions, she never misses a new opening in the city. *12
The attender of the yoga classes said he felt more relaxed and focused after each session. *13
ATTEND TO – obsluhovat, postarat se
Pokud ovšem za sloveso dosadíte předložku to, výsledné attend to/ə'tend tʊ/ má význam obsluhovat, postarat se, vyřídit. Toto použití je pro mnoho studentů překvapením.
I have an urgent matter to attend to. *14
Are you being attended to? *15
She was attended to by another shop assistant. *16
The call has been attended to. *17
I'll attend to that at once. *18
I toto sloveso je spíše formální. Ve významu “obsluhovat” uslyšíte v běžné řeči častěji serve, pro význam “postarat se” pak třeba se spojení take care of.
Are you being served?
I have an urgent matter to take care of.
ATTENDANT – obsluha
Jak jsme si psali, sloveso attend (přesněji attend to sth/sb) má význam postarat se, obsluhovat. Z tohoto významu vychází odvozené podstatné jméno attendant/ə'tendənt/, což je obsluha, obsluhující.
Velmi často se používá ve spojení s místem, kde je daná obsluha k dispozici, např.:
- flight attendant – obsluha letu (stevard, letuška)
- car park / parking attendant – obsluha parkoviště
- petrol-station attendant – obsluha benzínové pumpy
- cloakroom attendant – obsluha v šatně
- lavatory / restroom attendant – obsluha toalet (br. / am.)
- pool attendant – obsluha bazénu
- museum attendant – dozorce v muzeu
- theatre attendant – uvaděč v divadle
The flight attendant offered him just a small snack. *19
The parking attendant didn't charge us anything. *20
She asked the petrol-station attendant for help. *21
I left a small tip for the lavatory attendant. *22
He found a job as a swimming pool attendant. *23
Pozor na přízvuk
Ještě jednou pro připomenutí. Sloveso attend má přízvuk na druhé slabice, stejně jako odvozená slova attendant a attender. Ovšem podstatné jméno attendee má přízvuk až na poslední slabice:
- attend/ə'tend/ přízvuk na druhé slabice
- attendant/ə'tendənt/
- attender/ə'tendə/
- attendee/əˌten'di:/ přízvuk na poslední slabice
- Jednání se zúčastnili všichni zaměstnanci.
- Všichni členové představenstva by se měli zúčastnit, aby podpořili zaměstnance.
- Omlouvám se, ale nemohu se zúčastnit.
- Jejího pohřbu se zúčastnili pouze její nejbližší příbuzní.
- Účastnila se toho semináře po dobu tří měsíců.
- Všichni účastníci dostali malý dárek.
- Chtěl jsem se zaregistrovat jako účastník toho semináře.
- Několik účastníků se podělilo o svůj názor na ten problém.
- Všichni účastníci, dospělí a děti, musí mít pro vstup vstupenku.
- Moje sestra byla jednou z pozvaných účastníků té konference.
- Pravidelně navštěvuje týdenní meetingy.
- Jako vášnivá návštěvnice uměleckých výstav si nenechá ujít žádnou novou vernisáž ve městě.
- Účastník lekcí jógy uvedl, že se po každé lekci cítil uvolněnější a soustředěnější.
- Mám neodkladnou záležitost, o kterou se musím postarat.
- Jste obsluhován? (např. v obchodě)
- Byla obsloužena jinou prodavačkou.
- O ten telefonát bylo postaráno.
- Okamžitě se o to postarám.
- Letuška mu nabídla jen malé občerstvení.
- Obsluha parkoviště nám nic neúčtovala.
- Požádala obsluhu benzínové pumpy o pomoc.
- Nechal jsem pro obsluhu toalety malé spropitné.
- Našel si práci jako obsluha plaveckého bazénu.