SAFE vs. SAFETY
Dnes se podíváme na dvě slovíčka, která souvisí s bezpečím. Druhé z nich je odvozeno od toho prvního, ale studenti je často používají nesprávně.
safe = trezor

Začneme podstatným jménem safe/'seɪf/, což je trezor. Jelikož i v češtině se říká sejf, význam je většinou jasný.
She keeps her jewellery in a safe.
*1
Does anyone know the code to the safe in his study?*2
There wasn't a safe in our room, so we had to leave our valuables at reception.*3
safe = bezpečný, v bezpečí

Stejné slovo safe/'seɪf/ ovšem také znamená bezpečný, bez rizika, v bezpečí, chráněný.
Don't worry. The water is perfectly safe to drink.
*4
She started looking around. The place didn't look very safe.*5
A baby always feels safe in the lap of its mother.*6
Are these pills safe for children?*7
You should always practice safe sex and use a condom.*8
Your secret is safe with me. I won't tell anyone.*9
Stupňuje se běžně pomocí přípon -er a -est.
When he loses his temper, it's safer to leave him alone.
*10
Why would I carry so much money? It's much safer to use a credit card.*11
I think this is the safest place to store my data.*12
safety = bezpečí

Odvozené podstatné jméno safety/'seɪfti/ znamená bezpečí.
The kids were so happy they were back in safety.
*13
Unfortunately, the dog didn't manage to run to safety and the collapsing building buried it.*14
For extra safety we recommend turning off the water mains.*15
For your own safety, you shouldn't use the same password on multiple web sites.*16
safety = bezpečnostní

Ačkoli je slůvko safety podstatné jméno, často stojí před jiným podstatným jménem a přebírá funkci přídavného jména. Pak se dá přeložit jako bezpečnostní, záchranný, ochranný, například v těchto spojeních:
- safety standards / regulations = bezpečnostní předpisy
- safety belt = bezpečnostní pás (v autě)
- safety glass = bezpečnostní sklo
- safety lock = bezpečnostní zámek
- safety hazard = bezpečnostní riziko
- safety net = záchranná síť
- safety pin = zavírací / spínací špendlík
- safety match = bezpečnostní zápalka
*17
For safety reasons, the visitors will always be accompanied by a guide.
*18
We were told it was a safety hazard to drive on, so we stopped.*19
The safety barrier didn't stop him from entering the building.*20
safe vs. save
Studentům se také občas pletou tato dvě slovíčka, proto připomínáme:
- safe/'seɪf/ = trezor, bezpečný, v bezpečí
- save/'seɪv/ = zachránit (něco, někoho), šetřit, ušetřit (peníze)
- Uchovává své šperky v trezoru.
- Zná někdo heslo k trezoru v jeho pracovně?
- V pokoji nebyl trezor, tak jsme museli naše cennosti nechat na recepci.
- Neboj. Ta voda se dá pít naprosto bez rizika.
- Začala se rozhlížet. To místo nevypadalo moc bezpečně.
- Miminko se v maminčině klíně cítí vždy bezpečně.
- Jsou tyto prášky pro děti bezpečné?
- Vždy bys měl provozovat bezpečný sex a používat kondom.
- Tvoje tajemství je u mě v bezpečí. Nikomu to neřeknu.
- Když se rozčílí, je bezpečnější ho nechat být.
- Proč bych nosil tolik peněz? Mnohem bezpečnější je použít kreditní kartu.
- Myslím, že toto je nejbezpečnější místo na ukládání mých dat.
- Děti byly velice rády, že jsou zpátky v bezpečí.
- Pes bohužel nestihl doběhnout do bezpečí a padající budova ho zasypala.
- Pro větší bezpečí doporučujeme vypnout přívod vody.
- Pro své vlastní bezpečí byste neměli používat stejné heslo na více webových stránkách.
- kterou lze zapálit pouze o škrtátko na krabičce
- Z bezpečnostních důvodů budou návštěvníci vždy doprovázeni průvodcem.
- Bylo nám řečeno, že jet dál je bezpečnostní riziko, tak jsme zastavili.
- Bezpečnostní zátaras mu nezabránil do té budovy vstoupit.