BALD vs. BOLD
Angličtina má spoustu dvojic slov, která se českým studentům pletou. Dnes si ukážeme další z nich. Jde o přídavná jména, která mají jen jedno písmeno odlišné. Studentům pak dělá problémy výslovnost i význam.
bald = holohlavý, holý
Základní význam slůvka bald/'bɔ:ld/ znamená holohlavý, plešatý, holý (bez vlasů nebo chlupů).
go bald = plešatět, zplešatět *1
bald patch = lysina, pleška *2
balding man =
plešatící muž
I noticed a bald man standing in the corner. *3
He never had thick hair and now he's even going bald. *4
His father is completely bald and Jack is already thinning on top. *5
He tried to hide his bald patch by combing his hair across it. *6
S plešatěním dále souvisí například tato spojení:
hair thinning = řídnutí vlasů
receding hairline = ustupující vlasy
hair loss = vypadávání vlasů,
ztráta vlasů
Pozn.: Pokud byste chtěli vyjádřit například spojení holé ruce (tedy ne ruce bez chlupů, ale třeba ruce bez rukavic), použijete slůvko bare/'beə/ (Don't touch it with bare hands). Spojení bare feet označuje holé nohy (bez bot). Když je někdo nahý, použijeme naked/'neɪkɪd/.
Slůvko bald můžete vidět i v jiných situacích, kde chybí něco, co obvykle pokrývá nějaký povrch:
bald mountain = lysá hora (bez stromů)
bald tire = (zcela) ojetá pneumatika
bold = odvážný, výrazný
Přídavné jméno bold/'bəʊld/ většina z vás zná a možná o tom ani neví. Ikonka B v textovém editoru, která vám vytvoří tučný text, reprezentuje právě toto slovo.
Slůvko bold ovšem neznamená přímo “tučný” (a už vůbec ne tlustý či obézní). Významy jsou smělý, odvážný, ale i troufalý. U barev a tvarů (nebo u písma) lze přeložit jako výrazný.
a bold move/step = odvážný krok
a bold claim = odvážné tvrzení
a bold decision = odvážné rozhodnutí
a bold statement = odvážné tvrzení
It is bold of you to say such a thing. *7
I don't think I'm bold enough to ask her out. *8
It was a very bold decision. *9
She was wearing a beautiful dress with bold polka dots. *10
The few drinks made him bold enough to talk to her. *11
You have some bold plans there, mister. *12
The whole sentence was printed in bold. *13
Pozn.: Podobné významy (odvážný, statečný, udatný) mohou mít například slova brave/'breɪv/ a courageous/kə'reɪdʒəs/.
bald / bold statement
Tato rozdílná přídavná jména se ovšem někdy mohou překvapivě “potkat”. Dobrý příklad jsou spojení bald statement a bold statement.
bald statement = holý fakt
něco, co je pravda, ale neříkáte k tomu další
podrobnější informace (taky bald fact, bald truth)
bold statement = odvážné tvrzení
něco, co řeknete, ač to třeba nemusí být nakonec pravda,
nebo je to tvrzení, které může vzbuzovat kontroverze
Závěr
Věříme, že po přečtení dnešního článku budete mít ve slovech více jasno. Kromě významu si však dejte také pozor na výslovnost.
- více v článcích o změně stavu
- část hlavy bez vlasů
- Všiml jsem si, že v rohu stojí holohlavý muž.
- Nikdy neměl husté vlasy a teď dokonce plešatí.
- Jeho otec je úplně plešatý a Jackovi už nahoře řídnou vlasy.
- Snažil se schovat svou lysinu tak, že si přes ni česal vlasy.
- Je od tebe smělé říct něco takového.
- Myslím si, že nejsem dost smělý na to, abych ji pozval na rande.
- Bylo to velice odvážné rozhodnutí.
- Měla na sobě krásné šaty s výraznými puntíky.
- Těch pár drinků ho osmělilo, aby k ní promluvil.
- Máte odvážné plány, pane.
- Celá věta byla vytištěna tučně.