Vydáno dne 17.12.2020
Další skupinou slovíček, která si pleteme, jsou slovesa spojená se zrakem, především SEE, LOOK a WATCH.
Slovesa see, look a watch se pletou mnoha studentům. Chyby v používání těchto ‘zrakových’ sloves dělají i ti pokročilejší. Dnes si ukážeme, jaký je mezi těmito slovesy významový rozdíl, a na vzorových větách uvidíte, jak se v angličtině používají.
Hlavním významem slovesa see/'si:/ je vidět. Je to sloveso nepravidelné:
Je to sloveso smyslového vnímání. Máme oči, proto vidíme, neprovádíme to úmyslně, vyjadřuje něco pasivního. Proto se jedná o tzv. “stavové” sloveso, které se nepoužívá v průběhových časech (viz článek Stavová a dynamická slovesa).
I saw her in town this morning.
*1*1
He saw the approaching car but it was too late.*2*2
It was dark so I couldn't see anything.*3*3
Have you seen my glasses?*4*4
Have you ever seen a ghost?*5*5
Pokud chceme zdůraznit, že něco vidíme právě teď (a že se tedy nejedná například o pravidelnou záležitost), použijeme modální sloveso can. U sloves smyslového vnímání je to poměrně časté (can see, can hear).
I can see somebody wearing a green hat.
*6*6
Can you see the pigeon too?*7*7
I can't see anything.*8*8
Další význam tohoto slovesa už je více aktivní – je to zhlédnout či vidět (většinou film nebo seriál). Nepopisujeme však děj, neříkáme, že se zrovna díváme (tam by se hodilo sloveso watch), ale jde o dokončenou aktivitu.
I'd like to see the new film about vampires.
*9*9
Did you see the new show on TV last night?*10*10
Sloveso see ovšem může vyjadřovat i činnost, může být tedy tzv. “dynamické” (více zde), proto lze použít i v průběhových časech. V tom případě má význam vídat, navštěvovat.
I think you should see a doctor.
*11*11
I think she is seeing somebody.*12*12
At the weekend we usually see our friends.*13*13
Nejde už o sloveso smyslového vnímání, vyjadřujeme zde nějakou akci. Spojení “see a doctor” zde neříká, že ho vidím (protože mám oči), ale že se s ním uvidím, že ho navštívím. Porovnejte:
I see somebody. / I can see somebody. = Vidím někoho.
I'm seeing somebody. = Vídám se s někým. (mám novou lásku)
Sloveso look/'lʊk/ používáme ve významu podívat se. Na rozdíl od slovesa see se zde jedná o úmyslnou činnost, kterou provádíme ze své vlastní vůle. Nemůžete ovlivnit, jestli něco vidíte (see), ale ovlivníte, jestli se podíváte (look). Sloveso look je dynamické, může tedy být v prostých i v průběhových časech.
I looked out of the window and saw a car parked in front of our house.
*14*14
Look at me!*15*15
What are you looking at?*16*16
Sorry, I wasn't looking.*17*17
You have to look carefully if you want to see a shooting star.*18*18
Pozor na předložku
V češtině používáme “dívat se NA něco”, v angličtině v tomto případě musíme použít předložku at.
Podívala se na mě. = She
looked on at me. *19*19
Dívám se na souseda. = I'm
looking on at our neighbour. *20*20
Někdy však můžete narazit i na předložku on, pak je však význam podívat se na povrch, zjistit co tam je, překontrolovat atd.
Sloveso look používáme také ve významu vypadat, nejčastěji v kombinaci s přídavným jménem, nebo s předložkou like (vypadat jako). V tomto významu jde o stavové sloveso a průběhový čas se většinou nepoužívá.
His new car looks great.
*21*21
You look beautiful tonight.*22*22
He looks like his father.*23*23
John looks like a famous actor.*24*24
What does he look like?*25*25 (více zde)
Pozor! V češtině za slovesem vypadat používáme příslovce, v angličtině nikoliv:
Sloveso look se objevuje v množství tzv. frázových sloves, tedy sloves, která se skládají ze dvou či více částí. Zde je několik nejdůležitějších z nich:
I'm looking for my glasses. Have you seen them?
*26*26
You should look up new words in a dictionary.
*27*27
She's looking after her neighbours' dog.
*28*28
I'm looking forward to going to Spain this summer.
*29*29
Pozn.: Více o frázových slovesech v článku zde.
Sloveso watch/'wɒtʃ/ používáme ve významu sledovat (dívat se na něco), tedy pro úmyslnou a vědomou činnost.
Používáme ho tehdy, když se nějakou delší dobu díváme na něco, co se pohybuje či mění. Můžeme ho tedy použít jak pro pozorování ptáků v lese, tak pro sledování televize.
I like watching TV.
*30*30
I watched her get in the car and drive away.*31*31
She suddenly noticed that he was watching her.*32*32
She was watching her children playing in the garden.*33*33
Pozor na předložku
Protože v češtině používáme u slovesa “dívat se” předložku “na”, studenti mají tendenci používat ji i u slovesa watch, což je špatně.
Toto sloveso se vždy pojí přímo s předmětem, nikdy s předložkou.
Sloveso watch se také používá ve významu hlídat.
Can you watch my bike for a minute?
*34*34
Sloves spojených se zrakem je samozřejmě spousta. Zde je jejich stručný přehled: