Vydáno dne 17.12.2020
Další skupinou slovíček, která si pleteme, jsou slovesa spojená se
zrakem, především SEE, LOOK a WATCH.
Slovesa see, look a watch se pletou mnoha studentům. Chyby v používání těchto ‘zrakových’ sloves dělají i ti pokročilejší. Dnes si ukážeme, jaký je mezi těmito slovesy významový rozdíl, a na vzorových větách uvidíte, jak se v angličtině používají.
Hlavním významem slovesa see/'si:/ je vidět. Je to sloveso nepravidelné:
Je to sloveso smyslového vnímání. Máme oči, proto vidíme, neprovádíme to úmyslně, vyjadřuje něco pasivního. Proto se jedná o tzv. “stavové” sloveso, které se nepoužívá v průběhových časech (viz článek Stavová a dynamická slovesa).
I saw her in town this morning. *1
He saw the approaching car but it was too late. *2
It was dark so I couldn't see anything. *3
Have you seen my glasses? *4
Have you ever seen a ghost? *5
Pokud chceme zdůraznit, že něco vidíme právě teď (a že se tedy nejedná například o pravidelnou záležitost), použijeme modální sloveso can. U sloves smyslového vnímání je to poměrně časté (can see, can hear).
I can see somebody wearing a green hat. *6
Can you see the pigeon too? *7
I can't see anything. *8
Další význam tohoto slovesa už je více aktivní – je to zhlédnout či vidět (většinou film nebo seriál). Nepopisujeme však děj, neříkáme, že se zrovna díváme (tam by se hodilo sloveso watch), ale jde o dokončenou aktivitu.
I'd like to see the new film about vampires. *9
Did you see the new show on TV last night? *10
Sloveso see ovšem může vyjadřovat i činnost, může být tedy tzv. “dynamické” (více zde), proto lze použít i v průběhových časech. V tom případě má význam vídat, navštěvovat.
I think you should see a doctor. *11
I think she is seeing somebody. *12
At the weekend we usually see our friends. *13
Nejde už o sloveso smyslového vnímání, vyjadřujeme zde nějakou akci. Spojení “see a doctor” zde neříká, že ho vidím (protože mám oči), ale že se s ním uvidím, že ho navštívím. Porovnejte:
I see somebody. / I can see somebody. = Vidím někoho.
I'm seeing somebody. = Vídám se s někým. (mám novou lásku)
Sloveso look/'lʊk/ používáme ve významu podívat se. Na rozdíl od slovesa see se zde jedná o úmyslnou činnost, kterou provádíme ze své vlastní vůle. Nemůžete ovlivnit, jestli něco vidíte (see), ale ovlivníte, jestli se podíváte (look). Sloveso look je dynamické, může tedy být v prostých i v průběhových časech.
I looked out of the window and saw a car parked in front of our house. *14
Look at me! *15
What are you looking at? *16
Sorry, I wasn't looking. *17
You have to look carefully if you want to see a shooting star. *18
Pozor na předložku
V češtině používáme “dívat se NA něco”, v angličtině v tomto případě musíme použít předložku at.
Podívala se na mě. = She
looked on at me. *19
Dívám se na souseda. = I'm
looking on at our neighbour. *20
Někdy však můžete narazit i na předložku on, pak je však význam podívat se na povrch, zjistit co tam je, překontrolovat atd.
Sloveso look používáme také ve významu vypadat, nejčastěji v kombinaci s přídavným jménem, nebo s předložkou like (vypadat jako). V tomto významu jde o stavové sloveso a průběhový čas se většinou nepoužívá.
His new car looks great. *21
You look beautiful tonight. *22
He looks like his father. *23
John looks like a famous actor. *24
What does he look like? *25 (více zde)
Pozor! V češtině za slovesem vypadat používáme příslovce, v angličtině nikoliv:
Sloveso look se objevuje v množství tzv. frázových sloves, tedy sloves, která se skládají ze dvou či více částí. Zde je několik nejdůležitějších z nich:
I'm looking for my glasses. Have you seen them? *26
You should look up new words in a dictionary. *27
She's looking after her neighbours' dog. *28
I'm looking forward to going to Spain this summer. *29
Pozn.: Více o frázových slovesech v článku zde.
Sloveso watch/'wɒtʃ/ používáme ve významu sledovat (dívat se na něco), tedy pro úmyslnou a vědomou činnost.
Používáme ho tehdy, když se nějakou delší dobu díváme na něco, co se pohybuje či mění. Můžeme ho tedy použít jak pro pozorování ptáků v lese, tak pro sledování televize.
I like watching TV. *30
I watched her get in the car and drive away. *31
She suddenly noticed that he was watching her. *32
She was watching her children playing in the garden. *33
Pozor na předložku
Protože v češtině používáme u slovesa “dívat se” předložku “na”, studenti mají tendenci používat ji i u slovesa watch, což je špatně.
Toto sloveso se vždy pojí přímo s předmětem, nikdy s předložkou.
Sloveso watch se také používá ve významu hlídat.
Can you watch my bike for a minute? *34
Sloves spojených se zrakem je samozřejmě spousta. Zde je jejich stručný přehled: