Vydáno dne 07.09.2017
Jak se používají slovesa LAY a LIE, jaký je mezi nimi rozdíl? Jak se vyznat v jejich nepravidelných tvarech?
Anglická slovesa lay a lie často činí studentům potíže. Problém je především v tom, že jsou nepravidelná a jejich tvary v minulém čase a minulém příčestí jsou si velmi podobné. Když se student nakonec vše naučí, zjistí, že mnozí rodilí mluvčí někdy tato slova zaměňují.
Pojďme si v celé věci udělat jasno.
Podívejte se nejprve na tuto tabulku:
infinitiv | překlad | minulý čas | minulé příčestí |
---|---|---|---|
lie/'laɪ/ | lhát | lied/'laɪd/ | lied/'laɪd/ |
lie/'laɪ/ | ležet | lay /leɪ/ ![]() |
lain /leɪn/ ![]() |
lay/'leɪ/ | položit | laid /leɪd/ ![]() |
laid /leɪd/ ![]() |
V první řadě si povšimněte, že tu nejsou dvě slovesa, ale tři. Sloveso lie je zde dvakrát. Má totiž dva zcela odlišné významy. Používá se ve významu lhát – potom je to pravidelné sloveso, a ve významu ležet, potom je to sloveso nepravidelné. Další záludností je to, že minulý čas slovesa lie (ležet) je totožný se základním tvarem slovesa lay.
Sloveso lie/'laɪ/ ve významu lhát není nijak obtížné. Jedná se o pravidelné sloveso (jednoduše přidáme -ed → lied), u něhož by snad jedinou komplikací mohl být tvar přítomného příčestí lying (nikoliv lieing).
I know you're lying. I saw you.
*1*1
I said I loved you but I lied.*2*2 – tak to kdysi zpíval Michael Bolton
He lied about his test results.*3*3 – lhát o čem – about
Stop lying to me!*4*4 – lhát komu? – to
I'd never lie to you.*5*5
Objevuje se i v několika idiomatických vazbách:
She was lying through her teeth when she said she had been home the whole day.
*6*6
You're not going to lie your way out of this, young man.*7*7
Podstatné jméno (lež) je a lie/'laɪ/ a člověk (lhář) je liar/'laɪə/.
Toto si můžete procvičit v článku Samé lži.
Zde nezapomínejte na to, že toto sloveso má nepravidelný minulý čas i minulé příčestí. Používá se bez předmětu (není ležet koho/co, je prostě jen ležet, lehnout si).
He was lying on the sofa and watching TV when we arrived.
*8*8
Snow lay everywhere!*9*9
Why does my cat like to lie on the keyboard of my computer so much?*10*10
Často se s tímto slovesem setkáte v rámci frázového lie down/ˌlaɪ'daʊn/.
You look terrible! You should lie down.
*11*11
I fell asleep as soon as I lay down.*12*12
Je také součástí několika idiomů:
I don't know what lies in store for me.
*13*13
After he almost got expelled, he had to lie low for a few weeks.*14*14
I guess I've made my bed and now I have to lie in it.*15*15
You should let it lie for now and see if it happens again.*16*16
I wanted to complain but then I decided it would be best to let sleeping dogs lie.*17*17
Sloveso lay/'leɪ/ – položit má nepravidelný pouze pravopis (laid – laid). Na rozdíl od slovesa lie se používá s přímým předmětem (co?) a příslovečným určením místa (kam?) Často je nahraditelné slovesem put/'pʊt/.
Lay the book down and listen to me.
*18*18
He laid his hand on my shoulder.*19*19
She laid her baby in the crib.*20*20
A new carpet was laid in the hall.*21*21
George, lay the knife down before you hurt someone.*22*22 – frázové lay sth down
Sloveso lay má ale více významů, jako např.:
The old hen doesn't lay eggs anymore.
*23*23 – snášet vejce
Can you lay the table while I get the food ready?*24*24 – prostřít (také set the table)
V hovorové angličtině se používá v trpném rodě vazba get laid ve významu mít sex.
I don't think he wants to date you. He just wants to get laid. Stay away from him.
*25*25
Stále častěji se dnes používá sloveso LAY i ve významu LIE. Mnoho rodilých mluvčích vám klidně řekne:
I want to lay in bed all day.
*26*26
Tato věta by podle většiny gramatiků a učebnic a slovníků byla chybná, místo lay by mělo být lie. Přesto se dnes běžně používá. Studentům ale doporučujeme držet se pravidel a sloveso lay takto nepoužívat.