We Three Kings

Vydáno dne 09.12.2007

Vánoční píseň o tom, jak se tři králové z Orientu přišli poklonit nemluvňátku do Betléma.



We Three Kings

We Three Kings
Illustrated by *Markéta Vydrová

We three kings of Orient are; *1*1
Bearing gifts we traverse afar, *2*2
Field and fountain, moor and mountain, *3*3
Following yonder star. *4*4

Born a King on Bethlehem's plain *5*5
Gold I bring to crown Him again, *6*6
King forever, ceasing never, *7*7
Over us all to reign. *8*8

O star of wonder, star of night, *9*9
Star with royal beauty bright, *10*10
Westward leading, still proceeding, *11*11
Guide us to thy perfect light. *12*12

Frankincense to offer have I; *13*13
Incense owns a Deity nigh; *14*14
Prayer and praising, voices raising, *15*15
Worshipping God on high. *16*16

Myrrh is mine, its bitter perfume *17*17
Breathes a life of gathering gloom; *18*18
Sorrowing, sighing, bleeding, dying, *19*19
Sealed in the stone cold tomb. *20*20

O star of wonder, star of night, *21*21
Star with royal beauty bright, *22*22
Westward leading, still proceeding, *23*23
Guide us to thy perfect light. *24*24

Glorious now behold Him arise; *25*25
King and God and sacrifice; *26*26
Alleluia, Alleluia, *27*27
Sounds through the earth and skies. *28*28

O star of wonder, star of night, *29*29
Star with royal beauty bright, *30*30
Westward leading, still proceeding, *31*31
Guide us to thy perfect light. *32*32


Words and music written by John H. Hopkins, Jr., 1857.
Performed by Christmas for a Cause, 2007. Used with permission.


Slovní zásobu z této písně si můžete nastudovat a procvičit zde:
Okruhy slovní zásoby: Slovíčka z písní: We Three Kings

Překlad:
  1. My tři králové z Orientu
  2. Dary přinášíme, putujeme z daleka
  3. přes pole, prameny, močály a hory
  4. následujeme támhletu hvězdu
  5. Narozen Králem na Betlémské rovině
  6. Přináším zlato, abych jej znovu korunoval
  7. Králem navždy, který nikdy nepomine
  8. a nad námi všemi bude vládnout
  9. Ó, hvězdo úžasná, hvězdo noci
  10. Hvězdo s královskou krásou a jasností
  11. Vedeš nás na západ, stále kupředu
  12. veď nás k tvému dokonalému světlu
  13. Já nabízím vonné kadidlo
  14. vůni, která v sobě nese božství
  15. modlitby, chvalozpěvy, hlasy se pozvedají
  16. a uctívají Boha na výsosti
  17. Má je myrha, její hořký parfém
  18. dýchá životem blížící se temnoty
  19. smutků, nářku, krvácení, smrti
  20. to vše uzavřené v chladné kamenné hrobce
  21. Ó, hvězdo úžasná, hvězdo noci
  22. Hvězdo s královskou krásou a jasností
  23. Vedeš nás na západ, stále kupředu
  24. veď nás k tvému dokonalému světlu
  25. Ve slávě ho nyní spatříme vstát
  26. Krále a Boha, Beránka obětovaného
  27. Haleluja, haleluja
  28. zní po celé zemi i nebesích
  29. Ó, hvězdo úžasná, hvězdo noci
  30. Hvězdo s královskou krásou a jasností
  31. Vedeš nás na západ, stále kupředu
  32. veď nás k tvému dokonalému světlu
Přepis bublinkové nápovědy:
  1. My tři králové z Orientu
  2. Dary přinášíme, putujeme z daleka
  3. přes pole, prameny, močály a hory
  4. následujeme támhletu hvězdu
  5. Narozen Králem na Betlémské rovině
  6. Přináším zlato, abych jej znovu korunoval
  7. Králem navždy, který nikdy nepomine
  8. a nad námi všemi bude vládnout
  9. Ó, hvězdo úžasná, hvězdo noci
  10. Hvězdo s královskou krásou a jasností
  11. Vedeš nás na západ, stále kupředu
  12. veď nás k tvému dokonalému světlu
  13. Já nabízím vonné kadidlo
  14. vůni, která v sobě nese božství
  15. modlitby, chvalozpěvy, hlasy se pozvedají
  16. a uctívají Boha na výsosti
  17. Má je myrha, její hořký parfém
  18. dýchá životem blížící se temnoty
  19. smutků, nářku, krvácení, smrti
  20. to vše uzavřené v chladné kamenné hrobce
  21. Ó, hvězdo úžasná, hvězdo noci
  22. Hvězdo s královskou krásou a jasností
  23. Vedeš nás na západ, stále kupředu
  24. veď nás k tvému dokonalému světlu
  25. Ve slávě ho nyní spatříme vstát
  26. Krále a Boha, Beránka obětovaného
  27. Haleluja, haleluja
  28. zní po celé zemi i nebesích
  29. Ó, hvězdo úžasná, hvězdo noci
  30. Hvězdo s královskou krásou a jasností
  31. Vedeš nás na západ, stále kupředu
  32. veď nás k tvému dokonalému světlu