Vydáno dne 02.04.2022
Přehled nejdůležitějších frázových sloves tvořených se
slovesem GIVE.
Frázová slovesa jsou v angličtině snad nejobtížnější skupinou slovní zásoby. V článku Frázová slovesa jsme si vysvětlili, proč jsou důležitá, jaké mají gramatické vlastnosti a jak se je efektivně učit. V tomto příspěvku se podíváme na přibližně 10 nejdůležitějších a nejčastějších frázových sloves tvořených se slovesem give.
Sloveso give up/ˌgɪv'ʌp/ se používá ve významu vzdát něco či přestat s něčím.
You should give up coffee if you want to be healthy. *1
If you can't find the answer, give up. *2
Cigarette? – No thanks, I'm trying to give up. *3
Opak slovesa give up (přestat něco dělat) je take up (začít něco dělat):
He gave up drinking and took up yoga. *4
Častá spojení jsou například: give up a job, give up smoking, give up drinking, give up hope, give up your hobbies, give up your dream, give up your career
Nezapomeňte, že za give up následuje gerundium, nikoliv infinitiv:
Pozn.: Více o této gramatice v článku Verb Patterns (slovesné vzorce).
Sloveso give up on/ˌgɪv 'ʌp ɒn/ ve spojení s životným podstatným jménem znamená přestat mít s někým trpělivost. V češtině na to máme pěkný idiom – zlomit nad někým hůl.
When he got arrested, his parents just gave up on him. *5
I'm sorry I disappointed you but please don't give up on me. *6
Frázové sloveso give back/gɪv 'bæk/ není v ničem obtížné, jedná se víceméně o synonymum slovesa return a znamená vrátit něco.
You can borrow it but I need you to give it back tomorrow. *7
They had to give all the money back. *8
Pokud je zde ještě nepřímý podmět, tedy komu něco někdo vrátil, bude to vypadat takto:
Give me back my money! *9
NEBO Give me my money back.
Frázové give away/ˌgɪv ə'weɪ/ používáme ve dvou základních významech. První z nich se týká toho, že někdo někoho či něco prozradí.
It's a secret so don't give it away. *10
I knew he was hiding behind the curtain because his heavy breathing gave him away. *11
I noticed you like Martha. – Really, what gave it away? *12
Although she knew, she didn't give away who I was. *13
Druhým významem je rozdávat něco (zadarmo), především, když se toho chce někdo zbavit.
They're giving away old books in the library. *14
She gave away her possession and became a nun. *15
První význam slovesa give out/ˌgɪv'aʊt/ se možná v překladu podobá předcházejícímu give away, ale jedná se o trochu něco jiného. Sloveso give away se používá, když někdo něco rozdá, zbaví se něčeho a nic za to nechce. Klidně to může být jen jednomu člověku. Sloveso give out oproti tomu vyjadřuje, že někdo něco dává/rozdává několika či mnoha lidem.
My job was to give out free samples to anyone who passed by. *16
They were giving out these flyers in the street today. *17
Druhým významem slovesa give out/ˌgɪv'aʊt/ je selhat, vypovědět službu. Používá se hlavně u strojů (ale nejen u strojů), které přestanou fungovat především z důvodu stáří a opotřebení.
The engine gave out. *18
His heart finally gave out. *19
His legs gave out and he collapsed on the floor. *20
Toto sloveso můžeme použít i tehdy, když dojdou nějaké zásoby něčeho:
Everybody knows that the supply of oil will give out someday. What then? *21
I'm afraid the battery will give out soon. *22
Dalším slovesem je give off/ˌgɪv'ɒf/. Překlad je opět vydávat (jako např. u give out), tentokrát se ale jedná o to, že nějaká věc vydává např. teplo (hřeje), světlo (svítí), vůni (voní), zápach (páchne) apod.
The radiator was giving off little heat. *23
His socks were giving off an unpleasant odour. *24
Pojí se například se slovy heat, light, aroma, smell, scent, glow, smoke, gas, noise, vibe atd.
Pozn.: Sloveso give out lze také použít tímto způsobem.
Sloveso give in/ˌgɪv'ɪn/ znamená vzdát se, dát se poddat. Toto sloveso se podobá již probranému slovesu give up, ale rozdíly zde přeci jen jsou.
Sloveso give up většinou označuje jen to, že někdo něco přestane dělat. Ovšem give in oproti tomu vyjadřuje, že se někdo přestane snažit a uzná porážku. Frázové give in tedy např. použijeme při nějaké soutěži či hře.
Okay, I give in. What is the correct answer? *25
After an hour of trying I gave in and looked at the page with the solution. *26
Zde by samozřejmě nebylo chybné ani použití give up. Sloveso give in se ale v tomto významu nepoužívá s předmětem (I gave up trying / I gave in trying).
Když chceme vyjádřit čemu či komu se člověk poddá, použijeme vazbu s předložkou to. Laura Doyle např. zpívá ve své písničce:
If you feel like smoking again, try not to give in to it. *27
V britské angličtině se give sth in používá také ve významu odevzdat něco, např. domácí úkol učiteli apod.
He gave in his assignment two days after the deadline. *28