Vydáno dne 18.01.2009
Článek ze sekce ‚TIPS and TRICKS‘, ve kterém si řekneme, jak by měl vypadat anglický inzerát nabízející práci.
V úvodní kapitole druhé lekce jsme si ukázali inzerát nabízející práci a v druhé kapitole jsme si jej důkladně rozebrali. Pracovní inzeráty však mohou mít mnoho různých podob a mohou obsahovat i další informace. V této kapitole druhé lekce, která se celá věnuje pracovním inzerátům, si řekneme něco o tom, co by měl takový inzerát obsahovat.
Inzerát může pocházet v zásadě ze dvou zdrojů. Z pracovní agentury a přímo od budoucího zaměstnavatele. My se budeme soustředit právě na ten od zaměstnavatele, protože pracujete-li v agentuře, máte pravděpodobně interní předpisy o tom, jak takový inzerát správně napsat a co musí obsahovat.
Struktura je ve většině inzerátů velice podobná. Jsou to v zásadě následující body (nemusí být pochopitelně v tomto pořadí):
- představení firmy nabízející práci
- pozice
- úvazek
- požadavky
- popis pozice (pracovní náplň)
- nabízené podmínky a výhody
- závěr (kam se případní zájemci mohou obrátit)
Inzerát může být také ovšem napsán jako krátký nebo delší souvislý text bez odrážek. My se zde budeme bavit spíše o strukturovaném inzerátu.
Je vhodné představit nejprve ve stručnosti firmu, která práci nabízí. Není třeba sem psát příliš detailů, ale věcně shrnout, o jakou firmu se jedná a v jakém oboru se pohybuje. Můžete použít například jednu z těchto vazeb:
an international / regional company = mezinárodní / regionální firma
a local producer = místní výrobce
a multinational chain = nadnárodní řetězec
a leading provider = přední poskytovatel služeb
Před pozici, která bude následovat, je vhodné ještě vepsat slovíčko ‘hledá’ (firma XY hledá YZ), nebo jeho obdobu. Máte na výběr hned z několika obratů:
requires = požaduje
is (now) looking for = hledá (nyní)
is looking to recruit = hledá, aby zaměstnala
is seeking / seeks to employ = hledá, aby zaměstnala
is seeking / seeks to hire = hledá, aby najala (zaměstnala)
is seeking / seeks to take on = hledá, aby přijala
has an (immediate) opening for = má otevřenou pozici pro
has a vacancy for = má volnou pozici pro
employ /
recruit / hire / take
on
Všechny tyto výrazy mohou znamenat ‘zaměstnat’. Nejběžnější
je employ. V americké angličtině se
převážně používá hire, což v britské
angličtině znamená ‘najmout si někoho na krátkodobou práci’.
Zde se může objevit opravdu široké spektrum výrazů, počínaje asistentskou pozicí a konče u nejvyššího managementu. Z tohoto důvodu si zde uvedeme jen několik nejzákladnějších příkladů. Všimněte si, že jsou pozice psány velkými písmeny. Pokud je myšlen název pozice, měla by se tak psát.
Receptionist ![]() |
Assistant Manager ![]() |
Sales Manager ![]() |
Assistant ![]() |
HR Manager ![]() |
Purchasing Manager ![]() |
Accountant ![]() |
Office Manager ![]() |
Product Manager ![]() |
Book-keeper ![]() |
IT Manager ![]() |
Marketing Manager ![]() |
Trainer ![]() |
Branch Manager ![]() |
General Manager (GM) ![]() |
Administrative Clerk ![]() |
Finance Manager ![]() |
Managing Director (MD) ![]() |
Můžete se také setkat s jednou z těchto zkratek, které jsou si vzájemně velice podobné (mají vždy tři písmena a poslední O znamená Officer):
CEO = Chief Executive Officer
![]() |
CTO = Chief Technical Officer
![]() |
CFO = Chief Financial Officer
![]() |
CMO = Chief Marketing Officer
![]() |
COO = Chief Operating Officer
![]() |
CIO = Chief Information
Officer ![]() |
Zde můžete pouze heslovitě napsat, zdali se jedná o práci na dobu určitou / neurčitou a jestli jde o plný, či poloviční úvazek.
job term / job type / work schedule = druh úvazku
temporary/'temprəri/
= na dobu určitou
permanent/'pɜ:mənənt/
= na dobu neurčitou
full-time/ˌfʊl'taɪm/
= (na) plný úvazek
part-time/'pɑ:tˌtaɪm/
= (na) částečný úvazek
Příklad: job term: permanent / full-time
Požadavky vyjádříme spoustou obratů a v zásadě můžeme hovořit o požadovaných dovednostech a požadované kvalifikaci.
Buď můžeme celou část nazvat requirements, popřípadě qualifications and experience, nebo ji rozdělit na required skills / experience a qualifications.
Pod tímto názvem můžeme v jednotlivých bodech nastínit, co by měl daný uchazeč splňovat. My si zde uvedeme pochopitelně jen některé praktické obraty.
requirements = požadavky
qualifications = kvalifikace,
dosažené vzdělání
qualifications and experience =
kvalifikace a zkušenosti
required skills / experience =
požadované dovednosti / zkušenosti
- indepth understanding of XYZ
*25*25
- strong understanding of XYZ is essential
*26*26
- goal oriented individual with superior communication skills
*27*27
- professional telephone manner
*28*28
- ability to handle multiple tasks
*29*29
- fluency in English and German (both written and verbal)
*30*30
- a high level of motivation
*31*31
- excellent presentation and negotiation skills
*32*32
- excellent time management and organisation skills
*33*33
- good knowledge of PowerPoint, Excel and MS Word
*34*34
- good MS Office skills (Word, Excel, PowerPoint)
*35*35
- detail oriented and team player
*36*36
- clear and confident verbal and written communication skills
*37*37
- excellent communication skills at a technically detailed level
*38*38
- ability to complete individual goals and work in a team environment
*39*39
- minimum 2-year experience in a Customer Service environment
*40*40
- at least 2 years of experience in XYZ
- international business and consulting experience
*41*41
- experience of managing or extending key client account relationships
*42*42
- 2+ years of sales experience
*43*43
- successful completion of 3rd level education
*44*44
- an excellent academic record
*45*45
- university degree
*46*46
- graduate (BSc/BA) in a discipline that demonstrates technical or business aptitude
*47*47
Můžete také použít například následující věty, po kterých jen heslovitě uvedete kandidátovy požadované vlastnosti.
The ideal candidate for this position will be
(will have): *48*48
The successful candidate should have the following
attributes: *49*49
Key attributes will include: *50*50
- courteous
*51*51
- detail-oriented
*52*52
- ability to multi-task in fast-paced environment
*53*53
- a good command of the English Language
*54*54
- flexible with regards to hours
*55*55
- excellent self-presentation
*56*56
- previous experience in similar role
*57*57
- technical University degree
*58*58
- PC skills – MS OFFICE
*59*59
- min. 5 year experience in XYZ industry
*60*60
- able to lead and motivate around 50 subordinates
*61*61
- able to work overtime and under pressure
*62*62
- willingness to travel
*63*63
subordinate/sə'bɔ:dɪnət/ = podřízený pracovník
superior/su:'pɪərɪə/ = nadřízený pracovník
supervisor/'su:pəvaɪzə/ = nadřízený, dohlížející pracovník
I zde je možné napsat pouze heslovitě, o jakou pozici se bude jednat a co bude obnášet. Nad seznam je možno doplnit například jednu z možností popisu pozice:
job description/'dʒɒb dɪˌskrɪpʃən/
= popis pozice, pracovní náplň
job duties = pracovní povinnosti
/ úkoly
(key) responsibilities =
(klíčové) povinnosti
duties and responsibilities =
úkoly a povinnosti
V seznamu můžete používat slovesné tvary třetí osoby přítomného času prostého (develops), nebo infinitiv (to develop/develop), popřípadě gerundium (developing).
- develops annual business plan in conjunction with Sales Director
*64*64
- assists in the implementation of company marketing plans as needed
*65*65
- responsible for sourcing and developing client relationships
*66*66
- maintains accurate records of all sales
*67*67
- to handle customers in a polite and friendly way
*68*68
- conducts pro-active support to resolve XYZ problems
*69*69
- checks, proofreads and assists in report and presentation preparation
*70*70
- manages and updates XYZ databases
*71*71
- supports research team as required
*72*72
- performs administrative tasks as required
*73*73
- demonstrates the ability to build relationships and communicate with business partners
*74*74
- to support customer development teams to resolve customer issues in a timely manner
*75*75
Také můžete v popisu pozice přímo oslovit kandidáta a opět heslovitě popsat jeho povinnosti. Zde je třeba použít ingový tvar slovesa, protože jsou po předložce.
You will be responsible for:
- processing and releasing quality plan improvement, efficiency, cost reduction
*76*76
- reporting of all business unit activities
*77*77
Zde nalezneme informace o platu, bonusech a dalších výhodách.
salary/'sæləri/
= plat *78*78
bonus/'bəʊnəs/=
bonus, prémie, odměny
benefits/'benəfɪts/
= výhody (zaměstnanecké)
salary:
- negotiable salary
*79*79
- attractive salary
*80*80
- competitive salary
*81*81
- excellent salary package
*82*82
- starting salary in the range of £20,000
*83*83
- basic salary £20–30k (depending on experience)
*84*84
- base salary £20–30k (subject to experience)
*85*85
- £20,000 – 30,000 per annum
*86*86
k = 1000
per annum (pa) = ročně
A salary of £20,000 pa.
bonus:
- commission on all sales
*87*87
- attractive commission structure
*88*88
benefits:
- a full range of benefits
*89*89
- interesting bonuses based on performance
*90*90
- language courses
*91*91
- 5 weeks of vacation (holiday)
*92*92
- 25 days' holiday
*93*93
- pension insurance / pension scheme
*94*94
- trainings
*95*95
- car
*96*96
- car allowance
*97*97
- education allowance
*98*98
- clothing allowance
*99*99
- exciting travel opportunities
*100*100
- a competitive compensation package
*101*101
- 13 months' salary
*102*102
- excellent career opportunities
*103*103
- flexible working hours
*104*104
Zde můžete být velice struční. Nadpis, který není nutností, může být třeba:
How to apply: *105*105
- For further details please see www.xyz.com.
*106*106
- Applications including detailed curriculum vitae should be submitted by e-mail to xy@xyz.com with reference AB123.
*107*107
Slovíčko further/'fɜ:ðə/ je 2.stupeň od far a může znamenat dál, víc, podrobněji atd. Velice často ho uslyšíte v business prostředí, například:
further details = další podrobnosti
further information = další informace
Tímto končí rozbor pracovních inzerátů. V závěru druhé lekce
nabízíme dva testy:
jednodušší TEST A
pokročilejší TEST B
Toto je také konec druhé lekce. Příště se můžete těšit na úvod třetí lekce, která se bude věnovat životopisům.