Slovíčko KEEP
Sloveso keep/'ki:p//kíp//'ki:p//kíp/
si určitě zaslouží podrobný rozbor, protože má mnoho významů a široké
použití. Nejprve si však musíme zmínit, že studenti nejčastěji
překládají sloveso keep jako držet, což není úplně správné.
Držet něco, např. v ruce, se totiž překládá
hold. Sloveso keep ve smyslu
“držet” je spíše udržovat,
přechovávat apod. Ale nepředbíhejme.
KEEP (v) sloveso
Nezapomínejte na to, že sloveso keep je
nepravidelné s tvary:
- keep /ki:p//kíp/ –
kept
/kept//kept/ –
kept /kept//kept/
A nyní už si pojďme projít nejdůležitější významy tohoto
slovesa.
keep =
zůstat (v daném stavu)
Jako první si uvedeme význam zůstat v nějakém stavu.
Zde se nejčastěji pojí s přídavným jménem.
- keep
still – zůstat v klidu, nehýbat se
- keep
quiet – zůstat v tichosti,
zůstat zticha
- keep
close – zůstat (držet se) blízko
- keep
warm – zůstat v teple
- keep
calm – zůstat klidný (v klidu)
- keep
awake – zůstat vzhůru
- keep
busy – zůstat zaneprázdněný (mít
hodně práce)
- keep in
touch – zůstat v kontaktu
I like to keep busy.
*1
How to keep awake and
study late into the night? *2
Keep still! How can I cut
your hair properly? *3
Can you keep quiet! I'm
trying to watch TV. *4
My doctor told me to try to
keep warm. *5
She promised to keep in
touch, but hasn't sent me a single letter since. *6
keep = udržet někoho/něco (v daném stavu)
Další význam je velice podobný, ale tentokrát se sloveso použije
s přímým předmětem. Má význam udržet něco/někoho
v nějakém stavu. Opět se pojí hlavně s přídavným jménem.
- keep sb/sth
warm – udržovat někoho/něco
v teple
- keep sb/sth
cold – udržet někoho/něco
v chladu
- keep sb/sth
safe – udržet někoho/něco
v bezpečí
- keep sb/sth
dry – udržet někoho/něco
v suchu
- keep sb/sth
apart – udržet někoho/něco od sebe
- keep sb/sth
up/down – držet někoho/něco
nahoře/dole
- keep sth
tidy/clean – udržet něco
v čistotě
- keep sb
awake – udržet někoho vzhůru
- keep sth
simple – udržet něco jednoduché,
nekomplikovat něco
The fire kept us warm.
*7
Close the windows to keep
the room warm in winter. *8
Keep your room tidy,
please. *9
The referee kept the two
fighters apart. *10
My boss always keeps me
busy. *11
The noise kept us awake
all night. *12
This is too complex. Do you think you could
keep the instructions simple? *13
He kept his head down
while I was talking to him. *14
keep =
nepřestávat (s činností)
Další důležitý význam je nepřestávat něco dělat.
V tomto významu se vždy pojí se slovesem v ingovém tvaru, tedy
zakončeným -ing.
- keep
going – pokračovat
- keep
smiling – smát se dál
(nepřestávat se smát)
- keep
talking – mluvit dál (nepřestávat
mluvit)
- keep
thinking – stále myslet
(nepřestávat přemýšlet)
- keep
forgetting – stále zapomínat
I know you aren't coughing anymore, but
keep taking the pills for another three days. *15
I keep forgetting her
birthday. *16
I keep thinking that
it's not such a good idea. *17
Don't give up. Keep
trying. *18
Zde je možná dobré vypíchnout, že se toto sloveso používá v tomto
významu také často v minulosti, když někdo něco pořád
dělal, nepřestával. Místo věty He called me
all the time se hodí věta He kept
calling me (Neustále mi volal).
We turned back after an hour, but he
kept walking. *19
He kept calling me. It was
annoying. *20
V tomto významu můžete použít také frázové sloveso keep on/ˌki:p'ɒn//ˌkíp'on//ˌki:p'ɑ:n//ˌkíp'án/,
opět následované ingovým slovesem.
He kept on trying to
get a job. *21
They keep on asking stupid
questions. What a bunch of morons! *22
keep = udržet někoho (v dané činnosti), nechat
I zde lze použít s přímým předmětem ve významu
udržet někoho při nějaké činnosti. I zde následuje
sloveso končící na -ing.
- keep
sb/sth doing sth – udržet někoho/něco v dané
činnosti
- keep sb
waiting – nechat někoho čekat
- keep sth
going – udržet něco v chodu
We need another loan to
keep the business going. *23
Keep the engine running.
*24
They kept me waiting there
for more than 2 hours. *25
Please don't keep her
waiting. *26
keep = (po)nechat
si
Velmi důležitý význam slovesa keep je jednoduše
nechat si něco, ponechat si něco. Když vám
tedy někdo řekne Keep it,
nechce, abyste to podrželi, ale abyste si to prostě nechali. Dále ho můžete
vidět například v těchto spojeních:
- keep the change – nechat
si drobné
- keep sth
to yourself – nechat si něco
pro sebe
- keep sth
as a souvenir – nechat si něco jako suvenýr
- keep sth
on – nechat si něco na sobě
Do you want it back or can
I keep it? *27
Here's a dollar fifty. – Please
keep the change. *28
He kept the sweater on
because it was cold. *29
I found a pebble and kept
it as a souvenir. *30
Can I keep it? *31
They let me keep my job.
*32
Do you think you could
keep it to yourself? I don't want anyone to know. *33
keep =
přechovávat / uchovávat
Další význam je přechovávat či
uchovávat. Když se třeba bavíte o tom, kde máte doma
uložené šperky nebo spodní prádlo, ale taky když si třeba koupíte něco
v supermarketu a tu věc bude nutno udržovat v chladu.
- keep sth
somewhere – přechovávat něco někde
- keep sth
in a safe place – přechovávat
něco na bezpečném místě
- keep sth
refrigerated – udržovat něco v chladu
(v lednici)
Dále lze použít toto sloveso ve významu uchovávat jako
mít, vlastnit, vést
si apod.
- keep records – přechovávat záznamy (vést si záznamy)
- keep a journal / a diary – uchovávat (vést
si) deník
- keep track (of sth) – vést si záznamy (o něčem), mít
přehled
Always keep your
passport in a safe place. *34
She kept a journal all her
life. *35
Where do you keep coffee
in your kitchen? *36
You should keep an account
of what you have already paid for. *37
If you have kids, keep the
medicine in a locked cupboard. *38
Keep the medicine in a
cool, dry place. *39
keep = dodržet /
udržet
Dále zde máme význam dodržet, udržet,
např. slib, slovo.
- keep a promise – dodržet
slib
- keep
sb's promise – dodržet svůj slib
- keep
sb's word – dodržet své slovo
- keep a secret – udržet
tajemství
- keep an appointment –
dodržet (dostavit se na) smluvenou schůzku
Can you keep a secret?
*40
They kept their promise to
visit us. *41
Do you think he will keep
his word and sell me his car? *42
If you made a promise, you should
keep it. *43
keep = držet se
Další podobný význam je držet se na
nějakém místě.
- keep
right/left – držet se
vpravo / vlevo
- keep to the
right/left – držet se
vpravo / vlevo
- keep straight
on – držet se přímo (jít přímo)
After the bridge keep
to the left. *44
After you get in keep
right and enter the reception area. *45
keep = chovat
(zvířata)
Méně známý význam tohoto slovesa je chovat
zvířata
He kept cows and goats.
*46
My grandma used to keep
chickens in her garden. *47
keep = zdržet
Jako poslední zmíníme zdržet, zdržovat
někoho.
Where is he? What is
keeping him? *48
What kept you so long?
*49
Sorry to keep you. *50
I won't keep you. *51
I won't keep you long.
*52
keep (další
vazby)
Zcela jistě bychom mohli pokračovat ještě dlouho, ale my si zde uvedeme
už jen několik užitečných spojení. Jedná se už ale často o pokročilou
idiomatickou angličtinu.
- keep sb
company – dělat někomu společnost
- keep a straight face –
zůstat vážný
- keep pace (with sb) – držet s někým krok (tempo)
- keep count/a count (of sth) – mít přehled
(o něčem)
- keep an eye on sb – dohlížet na někoho
- keep sb
a seat – držet někomu místo
- keep sb
at arm's length – držet si někoho
od těla
- keep a stiff upper lip –
nehnout brvou
- keep sth
in mind – mít na paměti
- keep quiet about sth – nemluvit o něčem
- keep sb
posted/informed (on sth) –
průběžně někoho o něčem informovat
- keep the books – vést
účetnictví
- keep score – počítat
skóre
- keep sth
for a rainy day – nechat si
(odložit) něco na horší časy
- keep
sth/sb at bay – držet v patřičných mezích,
držet od těla, ‘v šachu’
- keep several balls in the
air – zvládat více věcí najednou
- keep your eyes peeled/skinned – mít oči na
stopkách
- keep a tight rein on sb – držet někoho na uzdě
- keep your shirt on – být
v klidu
- keep your distance – držet
si odstup
- keep your head –
neztrácet hlavu
- keep your nose out of sth – nestrkat do něčeho nos
- keep your fingers crossed –
držet někomu palce
KEEP (n)
podstatné jméno
Slovo keep může být také
podstatné jméno. Setkáte se s ním poměrně okrajově. Může jít
o význam živobytí (earn your
keep) nebo hlavní strážní věž (keep). Užitečnější jsou ale odvozeniny:
keeper
Slůvko keeper/'ki:pə//kípə//'ki:pər//kípər/
je člověk, který se o něco stará:
- beekeeper/'bi:ki:pə//'bíkípə//'bi:ki:pə//'bíkípə/ – včelař
- goalkeeper/'gəʊlˌki:pə//'goulˌkípə//'goʊlˌki:pər//'goulˌkípər/ –
brankář
- zookeeper/'zu:ˌki:pə//'zúˌkípə//'zu:ˌki:pər//'zúˌkípər/ –
ošetřovatel v zoo
- shopkeeper/'ʃɒpki:pə//šopkípə//'ʃɑ:pki:pər//šápkípər/
(br.) / storekeeper/'stɔ:ˌki:pə//'stóˌkípə//'stɔ:rˌki:pər//'stórˌkípər/
(am.) – majitel nebo provozovatel malého obchodu
- housekeeper/'haʊsˌki:pə//'hausˌkípə//'haʊsˌki:pər//'hausˌkípər/ –
hospodyně (placená), pokojská (v hotelu)
- bookkeeper/'bʊkki:pə//bukkípə//'bʊkki:pər//bukkípər/ –
účetní *53
keeping
Odvozené keeping by se dalo přeložit jako péče,
dohled, opatrování. Používá se
především ve složeninách:
- beekeeping –
včelařství
- housekeeping – služba
úklidu v hotelu (oddělení), v domácnosti
- bookkeeping –
účetnictví
Pozn.: Účetnictví jako obor je accounting (účetní pak accountant). Toto slovo má širší použití. Výrazem
book-keeping se rozumí
účetnictví, které si vede například živnostník nebo firma. Jednoduché
(single-entry) nebo podvojné (double-entry). Dá se říct, že book-keeping spadá pod accounting.
Závěr
Jak vidíte v článku, použití slovesa keep je opravdu
velice široké. Navíc se zde většinou nejedná jen o použití okrajové,
takže je dobré se s možnými překlady lépe sžít.
Na druhou stranu jste si určitě všimli, že se významy ‘točí’ kolem
slovíčka držet (podržet,
udržet, dodržet, držet se,
zdržet). Ještě jednou ale připomínáme, že
‘držet v ruce’ se řekne hold.
Hold it. =
Podrž to.
Keep it. = Nechej
si to.
Sloveso keep je ale součástí i celé řady frázových sloves.
Více v článku Frázová slovesa se
slovesem KEEP.
Překlad:
- Rád jsem zaneprázdněný.
- Jak zůstat vzhůru a učit se hluboko do noci?
- Zůstaň v klidu! Jak tě mám jinak ostříhat pořádně?
- Můžeš být zticha? Snažím se koukat na televizi.
- Doktor mi řekl, abych se snažil zůstat v teple.
- Slíbila, že zůstane v kontaktu, ale nenapsala mi od té doby ani
jeden dopis.
- Oheň nás udržoval v teple.
- Zavírejte okna, abyste udrželi tu místnost teplou.
- Udržuj svůj pokoj v čistotě, prosím.
- Rozhodčí držel ty dva soupeře od sebe.
- Můj šéf mi stále dává nějakou práci.
- Hluk nás udržel vzhůru celou noc.
- Je to příliš složité. Myslíš, že bys ty instrukce mohl ponechat
jednoduché?
- Když jsem s ním mluvil, měl hlavu skloněnou.
- Vím, že už nekašlete, ale ty prášky berte ještě další
tři dny.
- Stále zapomínám na její narozeniny.
- Stále si myslím, že to není tak dobrý nápad.
- Nevzdávej to. Zkoušej to dál.
- Po hodině jsme se obrátili, ale on šel dál.
- Pořád mi volal. Bylo to otravné.
- Nepřestával se snažit sehnat si zaměstnání.
- Pořád se ptají na debilní otázky. Je to banda blbců!
- Potřebujeme další půjčku, abychom firmu udrželi v chodu.
- Nechte motor běžet.
- Nechali mě tam čekat více než dvě hodiny.
- Prosím, nenechávej ji čekat.
- Chceš to zpátky, nebo si to mohu nechat?
- Zde je dolar padesát. – Nechte si drobné.
- Nechal si na sobě svetr, protože byla zima.
- Našel jsem oblázek a nechal si jej jako suvenýr.
- Můžu si to nechat?
- Dovolili mi ponechat si své místo.
- Myslíš, že by sis to mohl nechat pro sebe? Nechci, aby to
někdo věděl.
- Vždycky uchovávejte váš pas na bezpečném místě.
- Celý život si vedla deník.
- Kde v kuchyni přechováváš kávu?
- Měl by sis dělat záznamy, za co jsi již zaplatil.
- Pokud máte děti, přechovávejte ty léky v zamknuté skříňce.
- Přechovávejte ty léky na chladném suchém místě.
- Umíš udržet tajemství?
- Dodrželi slovo a navštívili nás.
- Myslíš, že dodrží své slovo a prodá mi své auto?
- Pokud jsi něco slíbil, měl bys to dodržet.
- Za mostem se držte vlevo.
- Poté, co vstoupíte, se držte vpravo a vstoupíte do oblasti recepce.
- Choval krávy a kozy.
- Moje babička chovala na zahradě slepice.
- Kde je? Co jej zdržuje?
- Co tě tak dlouho zdrželo?
- Omlouvám se, že vás zdržuji.
- Nezdržím vás.
- Nezdržím vás dlouho.
- možno psát i s pomlčkou nebo odděleně