Vydáno dne 07.01.2021
Jak vznikla mnohá slova začínající na a- (asleep, awake, away, apart) a
co archaická/básnická předpona a- vyjadřuje.
Začínáme netradičně a to částí refrénu hitu skupiny Coldplay s názvem Viva La Vida. Podíváte-li se na tento text, jistě si všimnete výrazu a-ringing. Možná si řeknete, co je to za nesmysl. Pravděpodobně však nevíte, že jde o anglosaskou předponu a-. Co vyjadřuje a kde všude ji najdeme, to se dozvíte v dnešním článku.
Nejprve si můžeme zmínit starořeckou předponu a-, která vyjadřuje, že něco není:
Známe ji ostatně i z některých převzatých slov v češtině. Ovšem tomuto se v tomto článku věnovat nebudeme.
My se zaměříme na anglosaskou předponu a- /ə/ . Tuto látku totiž v mnoha zdrojích nenajdete a věříme, že pokročilým angličtinářům se bude hodit například při čtení starších textů či básnických děl. Dozvíte se také, proč některá známá přídavná jména a příslovce začínají právě na samohlásku A.
Je důležité vědět, že se tato předpona již nepoužívá produktivně, nelze tedy pomocí ní vytvářet běžná nová slova.
Předponou a- se vytvářela především přídavná jména a příslovce. Tato předpona vlastně vznikla oslabením předložky IN, ON či OF a nese tedy význam předložek in, on, at, to nebo of.
V zásadě tato anglosaská předpona vyjadřovala místo (kde) nebo směr (kam). Asi budete znát některá z následujících slov:
Go straight ahead. *1
I can't see far ahead. *2
I saw there had been an accident ahead and stopped the car. *3
The picture was taken atop the Eiffel Tower. *4
Welcome aboard! *5
There were more than 100 passengers aboard the plane. *6
The body was washed ashore. *7
The storm ran the ship aground. *8
The enemy bombers destroyed all the planes aground. *9
Flags were flying aloft the castle. *10
The plane was soon aloft. *11
They took the machine apart. *12
They were standing five yards apart. *13
They were drifting apart. *14
He puts money aside to save for a new computer. *15
She was standing aside, just looking at the people running about. *16
Velmi známé slovo abroad původně znamenalo něco jako “v širém okolí” (od slova broad = širý, široký) a v básních apod. se s tímto významem ještě hojně setkáte. Dnes se ale používá téměř jen ve významu “v/do zahraničí”.
I prefer vacations abroad. *17
I'd like to work abroad in the summer. *18
Toto slovo dnes uslyšíte už jen zřídka, téměř výhradně ve spojení far afield = daleko.
Some people came from far afield to see the ceremony. *19
I slovo away vzniklo vlastně z předložky a podstatného jména way = cesta. Spojení go away je vlastně “jít na cestu”, far away znamená doslova “daleko na cestě”.
I took a pill but the pain wouldn't go away. *20
She lives far away from here. *21
Trocha gramatiky
Nezapomínejte, že výše uvedená přídavná jména jakoby již obsahují předložku. Předložky in, on, to apod. se před ně už nepřidávají:
I went to abroad.
I went abroad.
He was on aboard the ship.
He was aboard the ship.
Přidat ale můžeme například předložku from:
He returned from abroad.
They traveled from afar.
Ve spojení se slovesy a podstatnými jmény předpona a- často vyjadřuje probíhající děje:
Be quiet! The children are asleep. *22
After sex men usually fall asleep. *23
The roof was ablaze and smoke was coming out of the windows. *24
The room was aglow with candlelight. *25
The empty boat was adrift in the middle of the lake. *26
She was adrift in the sea of thought. *27
Pozn.: Slovo adrift znamená, že něco unáší proud či vítr apod. Ještě častěji se ale používá obrazně.
He was unconscious but still alive. *28
If we make it out of here alive, I'll buy you a drink. *29
All day long I could feel that something was afoot. *30
Plans were afoot to remove him from office. *31
Trocha gramatiky
Je důležité vědět, že se používají pouze za slovesem. Nelze je použít jako přídavné jméno před podstatným:
the man was asleep – an asleep man
the roof was ablaze – an ablaze roof
V poetické angličtině se tato předpona často před slovesy používá produktivně a potom jakoby zdůrazňuje to, že je danou činností něco zcela zahlceno, že se někdo dané činnosti zcela věnuje. Odděluje se často pomlčkou. Tím se dostáváme právě k textu skupiny Coldplay:
I hear Jerusalem bells a-ringing. *32
Možná také znáte vánoční píseň Twelve Days of Christmas. Tam je podobných slov hned několik: ten lords a-leaping, eight maids a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying
Znáte také možná Boba Dylana a jeho jeho píseň:
The times they are a-changing. *33
Jak jsme již zmínili, tyto tvary lze vytvářet téměř jak se nám zachce. Praktické použití v běžné mluvené a psané angličtině je ale opravdu téměř nemožné.
Předponu a- ale obsahují i některá slovesa, u kterých zdůrazňuje jednorázovost děje. Podobně dnes používáme příslovečnou částici up u frázových sloves:
awake/awaken
(probudit se, probudit = wake up)
arise (povstat = rise up)
arouse (vzbudit, vzrušit)
ashame (zahanbit)
abide
Tento význam se ale liší od sloves, která získala předponu a- z latinského “ad”. Je to např. sloveso await či avenge apod.
Naším cílem nebylo detailně rozebrat původ všech slov začínajících na A. To by byl úkol pro daleko hlubší studii. Pokusili jsme se vám vysvětlit původ přídavných jmen a příslovcí začínajících na anglosaskou předponu a- (asleep, awake, abroad…) a objasnit, co znamená v poezii a- před přítomným příčestím (a-ringing, a-changing…). Nyní by vás tedy už v písních a básních neměla tato podivná “áčka” překvapit.