Vydáno dne 12.07.2020
Je pro vás telefonování v angličtině hračkou nebo noční můrou?
Telefonování v angličtině je pro mnoho studentů velký strašák. Chybí zde totiž řeč těla, která nám vždy pomáhá (aniž si to uvědomujeme), navíc spojení není vždy čisté apod. Proto mnoho telefonistů raději poprosí o zaslání emailu, na který jsou schopni reagovat mnohem lépe. Mají na to čas, nic je neruší a nemusí reagovat okamžitě.
V našem kurzu vás pochopitelně nezbavíme trémy, ani nezařídíme, abyste měli vždy na druhém konci člověka, který mluví jasně a zřetelně. Určitě vás však naučíme určitá spojení a vazby, díky kterým získáte větší sebevědomí, což je zde klíčové.
V dnešní kapitole šesté lekce Kurzu obchodní angličtiny najdete mnoho užitečných rad, jak se zdokonalit v telefonování. Nebudou chybět příkladové věty (jak z pohledu volaného, jak z pohledu volajícího). Zmíníme si ale i další věci, na které si musíte dát při telefonování pozor.
Vzhledem k délce je článek rozdělen do tří částí:
Pojďme si nejprve projít několik užitečných slovíček spojených s telefonováním.
mobile phone/ˌməʊbaɪl'fəʊn/
= mobilní telefon (br.)
mobile/'məʊbaɪl/
= mobil (br.)
cell phone/'selˌfəʊn/
= mobilní telefon (am.)
cell/'sel/
= mobil (am.)
landline/'lændˌlaɪn/
= pevná linka
voicemail/'vɔɪsmeɪl/
= hlasová schránka
answering machine/'ɑ:nsərɪŋ mə'ʃi:n/
= záznamník
answerphone/'ɑ:nsəˌfəʊn/
= záznamník (br.)
phone bill/'fəʊnˌbɪl/
= účet za telefon
text message/'tekstˌmesɪdʒ/
= textová zpráva
text/'tekst/
= textová zpráva, textovka, poslat textovku
SMS/ˌesem'es/
= systém krátkých textových zpráv (short message
service)
directory
enquiries/daɪ'rektəri ɪn'kwaɪəri:z/
= informace o telefonních číslech (br.)
directory assistance/dɪ'rektəri ə'sɪstəns/
= informace o telefonních číslech (am.)
headset/'hedset/
= náhlavní souprava (mikrofon, sluchátko)
receiver/rɪ'si:və/
= sluchátko
switchboard/'swɪtʃˌbɔ:d/
= ústředna
country code/'kʌntriˌkəʊd/
= předvolba země
extension/ɪk'stenʃn/
= linka, klapka
dial/'daɪəl/
= vytáčet číslo
call / ring /
phone
= zavolat někomu
give sb
a call= zavolat někomu
call sb
back = zavolat někomu zpátky
connect sb
(to sb) = přepojit někoho
put sb
through (to sb) = přepojit někoho
na
hang up = zavěsit
Nyní se můžeme pustit do samotného telefonování. Postupně si projdeme několik bodů, u kterých si zmíníme užitečné vazby a spojení.
Hovor začnete oslovením. Nejčastěji slovíčkem hello, popřípadě známým good morning/afternoon/evening.
Určitě si však dejte pozor na samotné představování. V angličtině se nepoužívá I am, ale this is (případně it is).
Good afternoon, this is Susan Brown. *1
Good morning, this is Steve Hanson from ABC International. *2
Hello, this is Mark David. *3
Hello, this is John Stevens speaking. I'm calling from MIC Computers. *4
Good morning, it's Mark Davidson. *5
Ve spojení s telefonováním je poměrně známé slůvko “speaking”. To se používá hlavně v případě, že potvrzujeme, kdo je u telefonu (viz níže). Použít ho ale můžeme i zde, většinou však pouze ve spojení s “this is”:
Hello, this is Steve Hanson.
Hello, this is Steve Hanson speaking.
Hello, Steve Hanson speaking.
Představujete se tedy spojením “This is…” a pokud se chcete ujistit, že mluvíte se správnou osobou, použijete spojení “Is that…?” nikoli “Are you…?” apod.
Is that Ms White? *6
Is that the purchasing department? *7
Pokud nemáte přímé číslo na volaného, nebo dokonce ani přesně nevíte, s kým chcete mluvit, můžete použít některou z těchto vazeb:
I'd like to speak to Mr. Johnson. *8
Could I have your marketing department, please? *9
Could I have Mr Brown in sales, please? *10
Can I have extension 234, please? *11
Can I speak to someone about invoices? *12
Could you put me through to your accounting department? *13
Can you connect me to Ms Smith? *14
Could you transfer me to Josh Davis? *15
Můžete být také stručnější:
Ms Smith, please. *16
Extension 234, please. *17
Když někomu voláte, určitě se chcete ujistit, že na vás má čas, že ho nerušíte, že prostě nevoláte nevhod. Co třeba použít některou z těchto otázek?
Is this a good time? *18
Is this a good time to talk? *19
Is this a good moment? *20
Have I rung at a bad time? *21
Am I calling at a bad time? *22
Would you have a moment? *23
Pozor! Pokud v češtině klademe zdvořilostní otázku, dáváme ji do záporu:
V angličtině ovšem záporem v otázkách vyjadřujete překvapení až naštvání. Více v článku Záporné otázky v angličtině.
Můžete také nabídnout, že zavoláte později.
I'll call back later. *24
I'll call back tomorrow then. *25 *26
Do you want me to call back later? *27
Pozn.: Všimněte si spojení call back, které vyjadřuje, že budete volat zpět. V těchto situacích se nepoužívá samotné call.
Chcete říct, že volaného nebudete dlouho zdržovat?
I won't keep you long. *28
Would you have a minute? I won't keep you long. *29
Může se taky stát, že zjistíte, že jste vytočili špatné číslo. Určitě v ten moment okamžitě nezavěšujte, ale řekněte například:
I'm sorry, I must have the wrong number. *30
Sorry, I must have dialled the wrong number. *31
Sorry, I was put through to the wrong extension. Could you connect me to Mr Jackson? *32
Mluvíme tedy již s osobou, které jsme telefonovali. Jak říct, proč voláme?
I'm calling about… *33
The reason I'm calling is… *34
It's about… *35
It's with regard to… *36
I'm calling to confirm… *37
I'm phoning to cancel… *38
I'm ringing to enquire about… *39
I'm returning his call. *40
I'm returning Mr Hanson's call. *41
Shall I come over to your office? *42
Could we schedule an appointment? *43
Could we set up a meeting? *44
Možná se budete chtít zeptat, kdy je pro volaného vhodná doba například na schůzku. Můžete použít třeba:
Is Friday afternoon convenient? *45
Is tomorrow morning OK? *46
How about Monday morning then? *47
When would be good for you? *48
Nemáte u sebe zrovna diář, nebo váš šéf, kterému domlouváte schůzku, není k dispozici.
Let me check that. *49
Let me check that with my boss. *50
Let me check that with my colleague. Can you hold? *51
I'll check that with my boss. *52
Pozn.: O spojení “let me” doporučujeme článek.
Může se taky stát, že domluvený termín nakonec nebudete moci stihnout.
I'm extremely sorry, but something urgent has come up. *53
I'm afraid I can't make it to our appointment tomorrow morning. *54
I'm very sorry, I can't make it to the meeting. *55
Pozn.: V překladu českého “stihnout” studenti často chybují. Doporučujeme článek.
Na konci rozhovoru není špatné projít si ještě jednou důležité body.
OK, let me go through it one more time. *56
Could we go through the details again? *57
Je určitě praktické nechat si domluvené detaily poslat v písemné podobě:
Could you please confirm the details in an email? *58
Může se stát, že volaná osoba nebude v kanceláři, a vy budete mluvit s jeho kolegou nebo asistentkou.
When do you expect her back? *59
What time is he going to be back? *60
Do you know when he'll be back in the office? *61
Do you know how long she'll be? *62
Nedostupnému volanému můžete pochopitelně nechat vzkaz. O vzkazech jsme se podrobně bavili v samostatném článku LEAVE / TAKE A MESSAGE. Zde si pouze ukážeme užitečné vazby z pozice volajícího:
Can I leave a message? *63
Can you take a message? *64
Could you give Mr Brown a message from me, please? *65
Could you tell her I called? *66
Can you ask her to call me back? *67
Can I leave my phone number for her? *68
Could you ask him to call me back as soon as possible? *69
Pozn.: Klikněte na obrázky a otevře se vám podrobný článek o zanechání vzkazů.
Vyřídili jsme vše potřebné a chceme telefonát ukončit.
Thank you, I think that's everything I needed. *70
I think I've got all the details now. *71
Thank you very much for your help. *72
You've been very helpful. *73
Pak následuje klasické Goodbye.
Tímto končí první část této kapitoly aktuální lekce našeho kurzu obchodní angličtiny, která se věnuje telefonování.
Druhá část se bude věnovat telefonování z pozice příjemce telefonátu.