Vydáno dne 10.04.2020
Pozor na spojení ‘dívat se na televizi’ a ‘poslouchat rádio’
v angličtině, a předložky v těchto vazbách.
Nesprávné použití předložek v angličtině patří mezi velmi časté chyby, které jsou způsobené vlivem našeho rodného jazyka. Mezi dvě nejčastější problematická spojení patří spojení dívat se na televizi a poslouchat rádio.
Ve spojení dívat se na televizi v angličtině vlastně vůbec žádná předložka není.
I don't have time to watch TV. *1
All he does is sit on the couch and watch TV. *2
She thinks watching television is bad for children. *3
The kids watched telly for a while and then went to bed. *4
V angličtině se totiž používá sloveso watch/‘wɒtʃ/, což znamená sledovat, sledovat koho co? televizi. Pokud bychom zde použili předložku on, znělo by to stejně špatně, jako kdybychom v češtině řekli 'sledovat na televizi’.
Předložka on se použije pouze v případě, že říkáme, že jsme sledovali něco kde? v televizi.
I saw her on TV last night. *5
I don't mind watching movies on TV. I use the commercial breaks to go to the bathroom. *6
U vazby poslouchat rádio je to vlastně přesně naopak. V češtině se sloveso poslouchat s předložkou nepojí, v angličtině se sloveso listen/'lɪsn/ pojí s předložkou to.
I listen to the radio every morning. *7
Listening to the radio was the only thing to do back then. *8
What radio do you listen to to improve your English? *9
V poslední větě si všimněte, že jsou za sebou dvě slovíčka to. To první je předložka, která se váže se slovesem listen, to druhé je částice účelového infinitivu (aby…).
Podobně jako u televize výše, i zde se dá použít předložka on, pokud něco slyšíme kde? v rádiu:
I heard the song on the radio last night. *10
I listened to some music on the radio. *11
U všech těchto případů všimněte, že u slova radio/'reɪdiəʊ/ je na rozdíl od slova television/'teləˌvɪʒən/ vždy určitý člen! Porovnejte tedy:
They like watching TV. *12
They like listening to the radio. *13
Pro více častých chyb týkajících se nesprávného použití předložek si přečtěte článek zde.