Změkčující KIND OF / SORT OF

Vydáno dne 23.05.2016

Jak se v hovorové angličtině používá vazba KIND OF a SORT OF.



Změkčující KIND OF / SORT OF

Pokud jste alespoň trošku v kontaktu s hovorovou angličtinu (např. skrze filmy, seriály, populární hudbu apod.), jistě jste si již všimli vazby kind of/'kaɪnd əv či sort of/'sɔ:t əv/. Podstatná jména kind a sort překládáme jako druh, ale to nám ve větách, jako je např. tato, moc nepomůže:

The movie was weird but I kind of liked it. TTT *1  

V hovorové angličtině tato spojení používáme, abychom jakoby trochu oslabili či změkčili význam toho, co říkáme. V první větě např. nechci říct přímo, že se mi ten film líbil. To by nebylo úplně přesné. Líbil se mi jen trochu, jen částečně, nebyl to žádný zázrak.

Sloveso liked zde tedy oslabíme vazbou kind of nebo sort of. Film se mi potom tak nějak líbil, tak trochu líbil, víceméně líbil, celkem líbil, docela líbil…

Možná znáte film s názvem “Něco jako komedie”, jehož původní název je:

It's kind of a funny story. TTT *2  

Vazba kind of zde naznačuje, že označení “legrační příběh” není úplně přesné. Je to tak trochu legrační příběh, víceméně legrační příběh. Podobných příkladů uslyšíte v hovorové angličtině spoustu.

Ve velmi neformálním stylu se často používá zkrácená varianta kinda/'kaɪndə/ (kind of) a sorta/'sɔ:tə/ (sort of).

Spojení kind of a sort of jsou v tomto významu zaměnitelné. Nejčastěji se s nimi setkáme v následujících případech:

Před slovesem

The movie was weird but I kind of liked it. TTT *3
kind of thought she was lying. TTT *4
Most people describe him as a nerd and he kind of is. TTT *5
The working hours are long but I kind of got used to it. TTT *6
We sort of haven't decided yet. TTT *7  

Za sponovým slovesem (be, become, apod.)

The joke was sort of funny. TTT *8
He's kind of weird. TTT *9
The movie was kind of confusing, don't you think? TTT *10
It tastes kind of better than junk food. TTT *11
She's kind of the nicest person I know. TTT *12
He's kind of on the run from the law. TTT *13
I was kind of out of my element there. I didn't know what to say. TTT *14  

Před podstatným jménem (či frází)

I have kind of a dumb question. TTT *15
He gave her kind of a creepy look. TTT *16
It's kind of a waste of money, don't you think? TTT *17
The season finale was kind of a letdown. TTT *18
They are sort of nice people, I just don't get on with them very well. TTT *19
I went there with kind of no expectations at all. TTT *20  

Na konci věty

Přidáním kind of/sort of za větu změkčíme význam celé věty:

The dog ate my homework, kind of. TTT *21
I'm failing Math, kind of. TTT *22
We partied all night, sort of. TTT *23  

Jako odpověď

Pomocí kind of/sort of můžeme také odpovědět na otázku ano/ne:

Are you going on a date? – Sort of. TTT *24
Did you do well in the test? – Kind of. TTT *25  

Pozor na rozdíl

Jak jste si mohli všimnout v příkladových větách výše, před kind ani sort se v tomto významu nepoužívá člen! Pokud tuto vazbu uvidíte se členem, bude to patrně v doslovném významu druh/typ (čeho).

He's the kind of person who sees the bottle as half full rather than half empty. TTT *26
It's a kind of magic. TTT *27  

Překlad:
  1. Ten film byl divný, ale tak nějak se mi líbil.
  2. Je to tak trochu legrační příběh.
  3. Ten film byl divný, ale tak nějak se mi líbil.
  4. Tak nějak jsem si myslel, že lže.
  5. Většina lidí ho považuje za šprta a to on víceméně je.
  6. Pracovní doba je dlouhá, ale já si na to tak nějak zvykl.
  7. Zatím jsme se tak nějak nerozhodli.
  8. Ten vtip byl tak trochu vtipnej.
  9. Je tak nějak zvláštní.
  10. Ten film byl takový zmatený, nemyslíš?
  11. Chutná to tak trochu lépe než jídlo koupené na ulici.
  12. Ona je asi tím nejmilejším člověkem, co znám.
  13. Je tak trochu na útěku před zákonem.
  14. Byl jsem tam tak trochu jako ryba na suchu. Nevěděl jsem, co mám říct.
  15. Mám tak trochu hloupou otázku.
  16. Vrhl po ní tak trochu děsivý pohled.
  17. Je to tak trochu mrhání penězi, nemyslíš?
  18. Poslední epizoda sezóny byla tak trochu zklamáním.
  19. Jsou to víceméně milí lidé, já s nimi jen moc dobře nevycházím.
  20. Šel jsem tam bez víceméně jakéhokoliv očekávání.
  21. Pes mi sežral domácí úkol, víceméně.
  22. Tak nějak propadám z matiky.
  23. Pařili jsme celou noc, víceméně.
  24. Ty jdeš na rande? – No, tak něco.
  25. Povedl se ti ten test? – Víceméně.
  26. Je to ten typ člověka, co vidí lahev jako napůl plnou než napůl prázdnou.
  27. Je to druh magie.
Přepis bublinkové nápovědy: