Vydáno dne 20.10.2023
Začátečníky často překvapí význam spojení “go out”. Víte, co
znamená “I went out last night”?
Spojení go out/ˌgəʊ'aʊt/ se běžně používá i v textech pro začátečníky. Studenti však tuto vazbu překládají doslova, a pak jim mnohdy kontext nedává smysl.
Může sice mít doslovný překlad (jít ven, opustit prostor), ale často je význam trochu přenesený.
Asi největší úskalí je dnešní první význam. Technicky vzato jdete ven z domu/bytu, ale s tím, že se jdete někam bavit. Jdete třeba na večeři, na diskotéku, do kina, atp. A samozřejmě vlastně budete opět někde uvnitř (uvnitř kina, restaurace).
Are you going out tonight? *1
We went out for a meal last night and then to the cinema. *2
He always goes out with friends on Friday evening. *3
She goes out a lot. *4
We went out last night and had a lot of fun. *5
Pokud byste chtěli vyjádřit jít ven (do venkovního prostoru), použijete spojení go outside.
It's such a lovely day. Let's go outside! *6
We went outside to look at the fireworks. *7
Podobně jsou na tom ostatně třeba i spojení eat out/ˌi:t'aʊt/ a eat outside. To první znamená jít někam na jídlo (např. do restaurace, tedy nejíst doma) a druhé jíst venku (ne uvnitř nějaké budovy, ne doma ani v restauraci).
Let's eat out tonight and celebrate Sam's birthday. *8
I hate picnics. I don't like eating outside. *9
Další význam frázového slovesa go out/ˌgəʊ'aʊt/ je podobný předchozímu. Vyrazíte s někým ven, ale tentokrát jde o rande.
John asked Jane to go out with him this Saturday, and she happily agreed. *10
Sheila and Mark went out on their first date last night, and they hit it off instantly. *11
She's too pretty to go out with a guy like me. *12
Podstatné jméno date/'deɪt/ znamená (mimo jiné) rande, schůzka, proto můžete použít i delší go out on a date (with sb). Příslovce out lze vynechat.
She finally agreed to go out on a date with me. *13
He was too shy to ask the girl next door to go out on a date with him. *14
He's not my boyfriend. We went out on a date, one date! *15
When was the last time you went on a date with someone? *16
Frázové sloveso go out/ˌgəʊ'aʊt/ uslyšíte často i ve významu chodit s někým, randit s někým (tedy ne jen si někam jednou vyrazit).
Sarah used to go out with Steve. *17
How long have you two been going out? *18
They've been going out together for one year now. *19
Pozn.: Můžete použít spojení go out with somebody, nebo go out together, nebo jen go out.
V americké angličtině se spíše setkáte se slovesem date/'deɪt/, ale pozor, nepoužije se zde předložka, tedy date somebody, nikoli date with somebody.
Sarah used to date Steve.
How long have you two been dating?
They've been dating for one year now.
Poslední význam frázového slovesa go out/ˌgəʊ'aʊt/, který dnes zmíníme, je zhasnout nebo vyhasnout. Ani zde nejde o doslovný význam. Světlo nebo oheň přece nikam ven nepůjde.
The lights went out and the film started. *20
Suddenly, the candles went out. And there was no draught! *21
Let me know if the fire goes out. *22
Z příkladových vět jste asi poznali, že podmětem u takového slovesa musí být právě světlo, oheň, apod. Světlo tedy zhasne samo. Pokud ho zhasne někdo, použijete sloveso turn off/ˌtɜ:n'ɒf/, případně switch off/ˌswɪtʃ'ɒf/.
Did you turn off the lights? *23
Don't worry, I switched off all the lights in the house. *24
U ohně nebo svíčky se použije výraz put out/ˌpʊt'aʊt/ – uhasit, sfouknout.
The firefighters couldn't put out the fire for several hours. *25
Don't leave the candle lit. Put it out. *26