Vydáno dne 28.08.2015
Také se vám pletou tato dvě podobná slovíčka? Udělte si v nich dnes jasno.
Obě dnešní slovíčka jsou si docela podobná a proto se studentům často pletou. Na začátek je třeba připomenout výslovnost, kterou si můžete i poslechnout:
Nyní si obě slova podrobněji rozebereme:
havarovat, nabourat, narazit, zřítit se (letadlo)
Sloveso crash/'kræʃ/ nejčastěji potkáte ve spojení s nehodou auta, letadla nebo jiného dopravního prostředku.
The plane crashed five minutes after take-off. *1
His car crashed into a tree. *2
Are you sure you aren't going to crash the car again? *3
What is it? The car? Don't tell me you've crashed it! *4
bouchnout, třísknout, narazit
Podobný význam je pak třísknutí nebo prudký náraz v pohybu doprovázený ránou.
The waves were crashing against the shore. *5
A tree branch crashed through the roof window. *6
S významy slovesa souvisí i podstatné jméno:
havárie, nehoda, bouračka, srážka
He had a car crash on the way to work. *7
She was badly injured in the crash. *8
rána, rachot
Jack heard a loud crash in the hall. *9
My laptop landed on the floor with a crash. *10
rozdrtit, rozmačkat
Sloveso crush/'krʌʃ/ může mít zdánlivě podobný význam, ale na rozdíl od nehody či třísknutí popisuje rozdrcení či zničení.
Crush a clove of garlic and fry it. *11
Her left foot was crushed in the accident. *12
I think she was crushed after the interview. *13
You can add some crushed ice if you like. *14
He crushed the can and threw it on the roof. *15
zamilovanost, milostné poblouznění
Podstatné jméno crush s významem slovesa moc nesouvisí. Nejčastěji se s ním setkáte ve spojení have a crush on/ˌhæv ə 'krʌʃ ɒn/, což znamená, že je někdo do někoho zamilovaný nebo zakoukaný.
Často je to jednostranné a objekt své touhy nemusíte ani pořádně znát. A on ani dokonce nemusí tušit, že jste do něj zamilovaní. Jedná se většinou jen o rychlé krátké vzplanutí nebo poblouznění. Můžete být třeba i spokojeně ve vztahu, když vás něco takového potká k jiné osobě. Ve slovnících najdete, že se jedná nejčastěji o zamilování mladšího člověka do staršího, ale to rozhodně není pravidlem.
He had a crush on his PE teacher. *16
She had a huge crush on him. *17
He was happily married but he had a crush on his neighbour. *18