Vydáno dne 11.05.2017
Článek o tom, jak v angličtině mluvit o policii či policistech.
Podstatné jméno police/pə'li:s/ označuje samozřejmě policii, buď jako instituci nebo jako osoby, které u policie pracují. Obvykle se používá s určitým členem – the police.
I'll call the police. *1
He was arrested by the police late last night. *2
I don't trust the police. *3
He's not with the police anymore. *4
Slovníková výslovnost slova police je s přízvukem na druhé slabice. V hovorové americké angličtině se ale běžně setkáte i s přízvukem na první /'poʊli:s/ .
Velmi zajímavé je, že toto slovíčko je v angličtině množné číslo a tomu také musí odpovídat tvar slovesa. Nebude tedy nikdy police is ale vždy police are.
The police were late to turn up, as always. *5 was
The police think it might have been someone from the outside. *6 thinks
Where are the police when you really need them? *7
Pokud bychom chtěli mluvit o instituci v jednotném čísle, museli bychom použít např. spojení the police department nebo the police force apod.
The police department is run by the city. *8
The police force needs all the help it can get. *9
Podstatné jméno police se objevuje i v dalších ustálených spojeních:
I slowed down when I noticed the police car driving behind me. *10
He was taken to the police station for questioning. *11
He was stopped by a police patrol. *12
Pro jednotlivé policisty se používá několik různých slovíček. Díky filmům a seriálům určitě bude každý znát slovo cop/'kɒp/. Je spíše hovorové, ale rozhodně není v dnešní době urážlivé či jinak negativně zabarvené. (Pochází ze slova copper, které se jako označení policistů používalo v Anglii již v 18. století)
I'm a cop. I work for NYPD. *13
Leave now. I'm calling the cops. *14
My son likes to play cops and robbers. *15
Hanlivých a urážlivých výrazů pro policisty je bezpočet, ale jsou obvykle velmi závislé na regionu a skupině lidí. Více viz např. Wikipedia.
Spisovně a formálně se policista řekne police officer/pə'li:s'ɒfɪsə/.
He always wanted to be a police officer. *16
He was arrested for impersonating a police officer. *17
Tento výraz je stejný pro muže policisty i ženy policistky. Nahrazuje tak dnes čím dál méně používané policeman/pə'li:smən/ a policewoman/pə'li:swʊmən/.
Slovíčko officer/'ɒfɪsə/ se také používá jako univerzální oslovení policistů nebo jako titul před jménem.
Excuse me, officer. *18
Officer Johnson was killed in the line of duty. *19
V rámci policie ale samozřejmě existuje hierarchie hodností, takže lidové pojmenování officer nemusí být přesné. V různých policejních složkách se setkáte např. s hodnostmi chief of police, major, captain, lieutenant, inspector, detective apod.
Anglicky mluvící svět je velký a v různých zemích, státech, regionech i městech se setkáme s různými slovy označujícími strážce pořádku (tzv. law enforcement).
V USA se např. setkáte vedle státní policie (state police) a městské policie (municipal police – např. NYPD či LAPD) také s dalšími ‘agenturami’ (agencies) jako např. the Sheriff's Department, kde sheriff/‘ʃerɪf/ je volen ve volbách a pro jednotlivé policisty je potom slovo deputy/'depjʊti/. Tato 'policie’ obvykle působí v rámci okresu nebo města. Zapomenout nemůžeme ani na the FBI (Federal Bureau of Investigation), které se zabývá vyšetřováním zločinu napříč USA.
Pro bližší (a velmi detailní) informace můžete využít Wikipedii:
Nakonec jen připomeneme, jak se v případě nouze dovolat na policii. Skoro celý svět zná díky americkým filmům číslo 911, které platí v USA a Kanadě. Ve Velké Británii a dalších teritoriích se pomoci dovoláte na čísle 999, v Austrálii na 000. V Evropské Unii je samozřejmě univerzální číslo 112. Stále více operátorů po celém světě (včetně např. USA) volání na toto číslo přepojuje na svůj místní ekvivalent.