Vydáno dne 06.02.2020
Dnes si posvítíme na slovíčka jako šperk, klenot, bižuterie nebo
drahý kámen.
Začněme nejznámějším slovíčkem a tím je jewellery/'dʒu:əlri/ (v americké angličtině psáno jewelry), které označuje běžné šperky. Jde o nepočitatelné podstatné jméno, proto pro vyjádření jednoho kusu šperku použijete a piece of jewellery (případně an item of jewellery). Také nelze říct jewelleries.
She doesn't wear any jewellery, not even earrings.
*1
When she was only twenty, she started her own business, making jewellery.*2
She put the gold necklace in her jewellery box, locked it and went to the bathroom.*3
Most of her jewellery is in pawn.*4
I don't have any gold jewellery actually. I prefer silver.*5
Mezi šperky patří například:
Spojení costume jewellery/'kɒstjʊm ˌdʒu:əlri/ (costume jewelry) označuje bižutérii. Setkat se můžete i s výrazy imitated jewellery, fashion jewellery, junk jewellery nebo fake jewellery.
Předchozí slovíčko je odvozeno od slova jewel/'dʒu:əl/, které lze přeložit jako drahý kámen či klenot.
His watch has ten small jewels.
*6
The precious jewel was stolen during the night.*7
The jewel in the crown was worth more than a million pounds.*8
The man was wanted for a jewel robbery.*9
Použít lze i přeneseně pro něco, co má velkou hodnotu, tedy klenot.
This painting is the jewel of his collection.
*10
V množném čísle (jewels) toto slovíčko ale může označovat drahé šperky, které v sobě mají často drahé kameny.
All the family jewels are in the safe behind the painting.
*11
She always proudly displays her jewels.*12
The prince offered her jewels and expensive dresses.*13
Spojením the crown jewels označujeme korunovační klenoty.
Slovíčko gem/'dʒem/ znamená drahokam, drahý kámen či klenot.
The gem was in the rough state, so they didn't know what size it would be when cut.
*14
The crown was encrusted with gems.*15
Často se používá přeneseně pro označení někoho nebo něčeho, co má pro nás zvláštní hodnotu – skvost, perla, poklad.
Every single song on the record is a gem.
*16
Some people call it an architectural gem.*17
That's a gem of a car.*18
Oh, thank you. You're a gem.*19
Idiomatické spojení hidden gem (doslova “utajený skvost”) označuje něco, co je obzvláště dobré, ale není mezi lidmi moc známé. Může jít třeba o kvalitní film nebo nějaké místo (toto spojení se často používá v oblasti turismu).
That restaurant is a hidden gem. Not many people know about it.
*20
Setkat se můžete i se spojeními gemstone, fine gem či precious stone, která také označují drahokamy. Mezi drahokamy patří například:
Při čtení jste si asi všimli, že významy se trochu překrývají. Shrnout by se to dalo obecně následovně: