Vydáno dne 20.02.2020
Znáte významy slova PLASTER? A jak je to s nepočitatelností? Více
v našem článku.
Dnes se opět zaměříme na překlad jediného slovíčka a tím je podstatné jméno plaster/'plɑ:stə/. Má totiž více významů, které se často (ale ne vždy) točí kolem sádry.
Pokud se podíváte do slovníku, první význam slova plaster/'plɑ:stə/ bude pravděpodobně omítka. Může jít o směs s vápnem, sádrou nebo cementem.
It was a bare building. There wasn’t even plaster on the walls. *1
The bullet chipped some plaster from the ceiling. *2
When we got out of there, our shirts were covered in plaster. *3
Zmínit ale můžeme i štukovou omítku, což je stucco/'stʌkəʊ/.
Jako druhý význam najdete právě sádru, a to buď suchý prášek, hustou tekutou hmotu nebo již vytvarovanou a zaschlou.
When mixing plaster it's important to get the right consistency. *4
These are the plaster handprints our kids made. *5
When we entered the lobby, we saw a larger-than-life plaster statue of a sitting man. *6
Sádra se používá ve stavebnictví ale i v lékařství, kde v britské angličtině uslyšíte spojení in plaster (v sádře), když je potřeba dát část těla do sádry.
Her left hand was in plaster for over a month. *7
My leg has been in plaster for a week and it'll stay like this for another month. *8
Významy výše byly podstatná jména nepočitatelná. Slovo plaster/'plɑ:stə/ ovšem může být i počitatelné – význam je náplast (na zranění).
You'll need to cover the cut with a sterile plaster. *9
She put a small plaster on her son's elbow. *10
V americké angličtině používají pro náplast slovo Band-Aid/'bændˌeɪd/.
I noticed he had a Band-Aid on his elbow. *11
Pozor na počitatelnost
(some) plaster = sádra, omítka (nepočitatelné)
a plaster = náplast (počitatelné)
Setkat se můžete i se spojením plaster of Paris/ˌplɑ:stər əv'pærəs/, které také označuje sádru (přesněji pálenou sádru), která se používá k dekorativním účelům (např. k výrobě soch) nebo k výrobě sádrových obvazů. Pokud je kontext jasný, často se používá jen slůvko plaster (viz příklady výše).
Archaeologists discovered several statuettes made of plaster of Paris. *12
Slovíčko cast/'kɑ:st/ má mnoho překladů, ale nás zajímá význam sádrový obvaz (sádra např. na ruce či noze). Jako počitatelné podstatné jméno totiž toto slovo označuje i odlitek. Používá se také spojení plaster cast, což může být sádrový odlitek (jakýkoli) nebo sádra na zlomenině.
When she got back from the mountains, there was a cast on her left leg. *13
The plaster cast is used to keep the leg immobile. *14
When my doctor removed the cast, it was very difficult for me to move the wrist. *15
After only a few days his cast was decorated with signatures of his colleagues. *16
Pokud máte zlomeninu v sádře, v britské angličtině používají spojení in plaster (viz výše), v americké pak in a cast.
His arm is in plaster. (br.)
His arm is in a cast. (am.)
Na závěr článku si zmíníme i slovíčko gypsum/'dʒɪpsəm/ (pozor na výslovnost), což je sádrovec (minerál), který se používá k výrobě sádry. Spojitost můžete najít i v češtině, kde se hovorově říká například “mít nohu v gypsu”.
Spojení gypsum board (nebo jen gypsum) označuje sádrokartonovou desku. Častěji ale uslyšíte v Británii plasterboard/'plɑ:stəbɔ:d/ a v Americe dry wall/ˌdraɪ'wɔ:l/.