WEIGHT / WEIGH

Vydáno dne 25.06.2020

Studenti pro hmotnost často znají slovíčko WEIGHT. To je ale odvozeno od slovesa WEIGH a to mnohdy neznají.



WEIGHT / WEIGH

Dnes si ukážeme dvě slovíčka, která se studentům pletou. Nebo možná lépe řečeno – jedno z nich znají a druhé ne, ač by měli. Budeme se bavit o hmotnosti.

Pro hmotnost používáme v angličtině podstatné jméno weight. To studenti většinou znají třeba z učebnic či dotazníků, ale mnohdy už neví, že je odvozeno do slovesa weigh.

weight/'weɪt/ = hmotnost, váha
weigh/'weɪ/vážit

Problém dělá i výslovnost. Pokud si nejste jisti, můžete použít tuto pomůcku:

Pozn.: Jde totiž o tzv. homofony. Více v článku Homonyma, homofony, homografy.

Jelikož je jedno slovíčko podstatné jméno a druhé sloveso, je třeba s nimi podle toho pracovat.

What's your weight? – My weight is 80 kg. TTT *1
What's your weigh? – My weigh is 80 kg.

How much do you weigh? – I weigh 80 kg. TTT *2
How much do you weight? – I weight 80 kg.

Tato slovíčka se určitě nepoužívají pouze v souvislosti s hmotnosti lidí, proto si ukážeme další příklady.

weight = hmotnost, váha

What's the weight of the package? TTT *3
The box is about 5 kilos in weight. TTT *4
My brother has always had a weight problem. TTT *5
Are you sure the bridge can support our weight? TTT *6  

lose weight = zhubnout
put on weight / gain weight = přibrat

She's trying to lose weight. TTT *7
My husband has put on a little weight. TTT *8  

Pozn.: Podstatné jméno weight má také význam “závaží”, “činka”.

weigh = vážit

The baby weighed 3 kg at birth. TTT *9
Sorry, I can't lift the box. It weighs a ton! TTT *10
weigh myself every morning. TTT *11
The greengrocer weighed the potatoes and handed them to me. TTT *12
When I was weighing the flour, I spilled some on the floor. TTT *13  

kilo vs. pound

U nás používáme pro hmotnost jednotku kilogram = kilogram/'kɪləˌg­ræm/ = kilo/'ki:ləʊ/. V některých státech ovšem používají libru = pound/'paʊnd/, pro kterou se používá zkratka lb / lbs.

  • 1 pound = 0.45 kilograms
  • 1 lb = 0.45 kg

Více v článku Míle, stopy, palce, libry….

váha (hmotnost) vs. váha (přístroj)

V češtině má slovo váha dva významy. Může jít o udání hmotnosti nebo o přístroj. V angličtině jsou to ale rozdílná slovíčka:

V americké angličtině mají váhu přístroj (stejně jako v češtině) jako jednotné číslo. V Británii jde ale o množné číslo (stejně jako třeba brýle nebo kalhoty), proto jedna váha je a pair of scales nebo a set of scales.

I put the pineapple on the scale/scales and weighed it. It weighed one kilo. (Its weight was one kilo.) TTT *14


Pro pokročilejší:

Pro úplnost zmíníme ještě dva významy.

weigh = zvážit, zvažovat (přeneseně)

Sloveso weigh/'weɪ/ se používá i přeneseně jako zvážit, zvažovat. Použít lze i frázové weigh up.

I don't know what to do really. I'm weighing two options. TTT *15
You should weigh up the pros and cons and make a decision. TTT *16  

weight = zatížit

Slovíčko weight/'weɪt/ lze použít i jako sloveso zatížit (aby něco neuletělo). Často se používá frázové weight down.

Please weight the tablecloth down with something or it'll blow away. It's quite windy. TTT *17  

Překlad:
  1. Jaká je tvoje váha? – Moje váha je 80 kg.
  2. Kolik vážíš? – Vážím 80 kg.
  3. Jaká je váha toho balíku?
  4. Ta krabice váží asi 5 kilo.
  5. Můj bratr měl vždy problém s váhou.
  6. Jsi si jistý, že ten most naši váhu unese?
  7. Snaží se zhubnout.
  8. Můj manžel trochu přibral.
  9. Mimino vážilo při porodu 3 kila.
  10. Promiň, tu krabici neuzvednu. Váží tunu!
  11. Každé ráno se vážím.
  12. Zelinář brambory zvážil a podal mi je.
  13. Když jsem vážil mouku, trochu jsem vysypal na podlahu.
  14. Položil jsem ten ananas na váhu a zvážil jsem ho. Vážil jedno kilo.
  15. Nevím moc, co dělat. Zvažuju dvě možnosti.
  16. Měl bys zvážit pro a proti a rozhodnout se.
  17. Prosím zatěžkej něčím ten ubrus nebo odletí. Je docela větrno.
Přepis bublinkové nápovědy: