Vydáno dne 21.01.2022
Tyček a hůlek je spousta, stejně jako anglických slovíček pro jejich
překlad.
Různých tyčí, tyček nebo tyčinek je v češtině celá řada. Vedle toho pak máme ještě hole a hůlky. Znáte ale anglické překlady pro různé druhy tohoto dlouhého náčiní?
V dnešním článku se budeme bavit nejen o základních překladech, ale přidáme si i pokročilejší slovní zásobu.
Začneme asi tím nejzákladnějším slovíčkem a to je stick/'stɪk/, které můžeme přeložit jako klacek, tyčka, hůl. Patří do základní slovní zásoby a je to slůvko hodně obecné.
We picked up a few dry sticks in the woods and started a fire. *1
My grandma always walks with a stick. *2
Je součástí mnoha složených slov, např.:
Slovíčko cane/'keɪn/ má význam hůlka, hůl, tedy opora při chůzi (použít lze také walking cane).
After the operation she could finally walk without a cane. *3
An old woman walking with a cane asked me to help her across the street. *4
He reached for his cane and struggled unsteadily to his feet. *5
Pozn.: Slovíčko cane se používá pro hole potřebné hlavně ve stáří nebo v případě problémů s chůzí. Vedle toho (walking) stick použijete spíše ve významu “vycházková hůl”, což je opora jen krátkodobá.
Spojení white cane/ˌwaɪt 'keɪn/ se používá ve významu slepecká hůl. Těch je však dále více druhů, např. long cane, guide cane atd. Použít lze ale také white stick.
Nejde jen o oporu při chůzi. Další význam slova cane/'keɪn/ je opěrná tyčka (k rostlinám).
Don't forget to use a bamboo cane, otherwise the stem will break in half. *6
Taková opěra se často vyrábí ze suchého bambusu a to je i další význam slova cane/'keɪn/. Může totiž znamenat také rákos, stéblo, třtina, výhon, dutý stonek rostliny.
It's better to cut raspberry canes right after fruiting before autumn, but some people do it later. *7
I could never grow grapevines. I wouldn't know how to prune the canes. *8
O Vánocích je v Americe je oblíbená ozdoba či pochoutka candy cane, což je červenobílý pruhovaný cukrový klacek zahnutý do tvaru hole.
V minulosti se pro trestání ve školách používala rákoska, to je opět cane/'keɪn/. Spojení get the cane pak znamenalo “dostat výprask/rákoskou” (ve škole).
Další slovíčko je bar/'bɑ:/. To asi znáte jako místo, kde si můžete dát drink, ale také má význam tyč, tyčka a to kovová nebo dřevěná, která často brání ve vstupu nebo je použita jako zbraň.
He was attacked with a bar and suffered a broken jaw. *9
Množné číslo bars/'bɑ:z/ jsou mříže (např. ve vězení).
He spent most of his life behind bars. *10
A lion bit a zookeeper's hand after he tried to pet it through the bars of its cage. *11
Slovo bar/'bɑ:/ však může také označovat sladkou tyčinku k jídlu.
My son handed me a half-eaten chocolate bar and said I could finish it. *12
Pozn.: Slovo bar má rovněž význam kostka mýdla nebo tabulka čokolády. Pak můžou být trochu matoucí spojení chocolate bar (čokoládová tyčinka) a bar of chocolate (tabulka čokolády). Více v článku CHOCOLATE vs. CHOCOLATES.
Slovíčko rod/'rɒd/ může mít významy tyč, lať, prut. Často je ze dřeva nebo kovu, ale oproti tyči bar je většinou tenčí (a delší). Opět se s tímto slovem setkáte ve složeninách, např.:
The steel rods in the concrete will strengthen the building. *13
A lightning rod must be connected to the ground, otherwise it's useless. *14
He grabbed his fishing rod and cast the line in the water. *15
Dále tady máme slůvko pole/'pəʊl/, což je tyč, žerď, kůl, hůlka, stožár, sloup, sloupek, tedy často nějaká opora. Užitečná spojení jsou např.:
When we wanted to put up the tent, we discovered there were way too many tent poles and it took us almost an hour. *16
All the flags on the flagpoles outside our building were torn after the hurricane. *17
Pozn.: Pro vlajkový stožár lze použít také slovo mast/'mɑ:st/, které jinak označuje stěžeň (na lodi).
Spojení pole dancing/'pəʊlˌdɑ:nsɪŋ/ je tanec u tyče. Odvozené pole dancer/'pəʊl dɑ:nsə/ je pak tanečník/tanečnice.
My brother is dating a successful pole dancer. *18
Slůvko pole/'pəʊl/ je ovšem také tyč v atletice. Sportovní disciplína skok o tyči je pole vault/'pəʊlˌvɔ:lt/.
They sell mats that are used for landing in pole vault. *19
Slovíčko post/'pəʊst/ sice může znamenat pošta nebo pozice (pracovní), ale je to také tyč, kůl, sloup, sloupek. Je tedy dost podobné předchozímu slovu pole. Nejčastěji se používá v následujících složených podstatných jménech:
There were no signposts and there was no one to ask where we could find a place to stay. *20
The football hit the goalpost and bounced back to the field. *21
Další slovíčko je stake/'steɪk/, což je kůl či kolík. Je nejčastěji ze dřeva (ale může být z kovu či plastu) a má špičku. Známé je spojení tent stake – kolík od stanu. Často se taky používá pro kolíky či tyčky, které máte u rostlin jako oporu.
Arthur took the stakes and a hammer and followed me into the garden. *22
Drive the supporting stake into the ground and make sure that the solar panel is not sheltered from the sun. *23
It should be ok, but I would tie the stem to a stake, just to make sure. *24
Vedle toho je i sloveso stake/'steɪk/ s významem podepřít (kolíkem, kůlem).
She staked the tomato plants to keep them from falling over. *25
Spojení be burned/burnt at the stake znamená být upálen na hranici (u kůlu).
She was accused of being a witch and she was burnt at the stake. *26
Slovíčko staff/'stɑ:f/ asi budete znát, jsou to zaměstnanci, personál. Má ovšem také význam hůl, berla. Dneska se s ním ale často nesetkáte. Množné číslo je staffs nebo i staves /steɪvz/ .
The cloaked wizard held up his staff and the evil queen disappeared. *27
Pozn.: Slovo staff se plete s podobným stuff. Více v článku STAFF vs. STUFF.
Ve významu berla se někdy používá i slovo crook/'krʊk/, což může být berla biskupa nebo pasáčka ovcí.
Zmínit zde můžeme i slovo sceptre/'septə/, což je královské žezlo.
Díky knihám o Harry Potterovi asi budete znát slovíčko wand/'wɒnd/ (nebo magic wand/ˌmædʒɪk 'wɒnd/), což je kouzelnická hůlka. Přeneseně se používá jako kouzelný proutek.
The wizard drew a few signs in the air with his wand. *28
The magician waved his magic wand and suddenly a rabbit appeared. *29
Sorry, I can't wave a magic wand and change what happened. *30
Slůvko wand/'wɒnd/ ovšem také obecně popisuje nástroj, který má tvar hůlky či tyčky a plní nějakou funkci, např.:
Hovorově může označovat i lakrosovou pálku, pomůcku lékaře při vyšetření ultrazvukem nebo třeba tyč na cvičení.
Do dnešního článku patří vlastně i slovíčko baton/'bætn/, které má hned čtyři významy:
The conductor raised his baton and the orchestra started playing. *31
None of the police officers carried a baton. They had guns instead. *32
We watched the majorettes marching and twirling their batons. *33
Pozor na výslovnost – v britské angličtině je přízvuk na první slabice, v americké na druhé. Více v článku Slovní přízvuk: britský vs. americký.
V článku jsme zmínili několik holí a tyčí, které souvisí se sportem. Pojďme si je zopakovat a ukázat i další:
Kromě slovíček zmíněných v článku je tady slovo club/'klʌb/, což je kromě klubu i golfová hůl, ale obecně je to palice či kyj nebo těžká hůl jako zbraň.
Objevilo se tu také slovo bat/'bæt/, což je kromě netopýra také pálka. Nejčastěji toto slovo používají pro označení pálky v baseballu, kriketu nebo stolním tenisu (u stolního tenisu lze použít i racket/'rækɪt/, v Americe uslyšíte i paddle/'pædl/).
Jako poslední zmíníme cue/'kju:/, což je kulečníkové tágo, a tyčka je vlastně i javelin/'dʒævlɪn/ – sportovní oštěp.