Vydáno dne 01.05.2023
Dnes se podíváme na různé provázky, šňůry, motouzy, lana apod.
V češtině máme slovíčka jako provaz, provázek, šňůra, šňůrka, motouz, špagát, lano, lanko apod. A stejně jako v češtině nejsou v angličtině jejich definice jasně ohraničené. Určitě však stojí za to podívat se na jejich možnosti použití a rozšířit si slovní zásobu.
A začneme slůvkem rope/'rəʊp/, což může být provaz nebo lano.
We'll tie a rope around her waist and try to pull her up. *1
I would never do a bungee jump. What if the rope broke, huh? *2
Be careful and don't let go of the rope. It's dangerous around here. *3
They tied his hands together with a piece of rope that was lying in the corner. *4
I untied the knot from the rope and we were on our way. *5
Toto podstatné jméno lze použít jako počitatelné i nepočitatelné a často se s ním setkáte také ve spojení a piece of:
They used rope / a rope / a piece of rope / some rope.
Používá se i pro překlad švihadla, to je jump rope/'dʒʌmpˌrəʊp/ v americké angličtině a skipping rope/'skɪpɪŋˌrəʊp/ v britské angličtině.
Zmínit můžeme i zajímavé idiomy. The ropes lze totiž také přeneseně chápat jako “provazy”, kterými něco ovládáte, proto:
learn the ropes = naučit se, jak to chodí, naučit se v něčem
chodit (třeba v práci)
know the ropes = vědět, jak to chodí, vyznat se (vědět, co a
jak)
show sb the ropes = ukázat někomu, jak to chodí
You will probably spend the first month
or two just learning the ropes. *6
Don't lecture me, please. I know
the ropes when it comes to websites. *7
And David here will teach
you the ropes of the system. *8
Další na řadě je slovo cord/'kɔ:d/, které můžeme přeložit jako provázek, motouz, šňůra, šňůrka, lanko (je tedy většinou tenčí než rope).
He took a piece of cord and tied the sign to the fence. *9
The climber tied the cord around his waist before scaling the mountain. *10
The cord on the blinds broke, and I had to replace it. *11
The sailor pulled the cord to hoist the sail on the boat. *12
The cord on the hoodie was too tight, so I loosened it. *13
Zmínit můžeme i spojení spinal cord/'spaɪnl kɔ:d/, což je mícha, a umbilical cord/ʌmˌbɪlɪkl 'kɔ:d/, to je pupeční šňůra.
Damage to the spinal cord can result in paralysis or loss of sensation in certain parts of the body. *14
The doctor clamped the umbilical cord after the baby was born. *15
Slovo cord/'kɔ:d/ ale může popisovat i kabel či šňůru do elektřiny (někdy taky power cord či supply cord).
Can you move the speaker closer to the wall? The power cord is too short. *16
The cord of the phone charger got damaged and I need to replace it. *17
V americké angličtině uslyšíte i spojení extension cord/ɪk'stenʃnˌkɔ:d/, což je prodlužovací kabel. Britové používají výraz extension lead/ɪk'stenʃnˌli:d/. Slyšet můžete i extension cable.
The extension cord was too short, so I had to use two to reach the outlet. *18
Odvozené přídavné jméno cordless/'kɔ:dləs/ má význam bezdrátový nebo akumulátorový. Používá se u přístrojů, které fungují bez připojení do sítě, tedy na baterii či akumulátor.
I have a new cordless vacuum and I can easily get into every nook and cranny in the house. *19
A cordless drill gives you all the benefits of a regular power drill without the hassle of a cord. *20
Pozn.: Zmínit můžeme i spojení vocal cords, což jsou hlasivky (hlasové ‘vazy’) a odvozené slovo corduroy/‘kɔ:dərɔɪ/, což je látka manšestr (to je látka s 'provázky’).
Výše zmíněné slovíčko cord může popisovat lanko, šňůrku, ale i kabel u elektroniky. Vedle toho existuje v angličtině ovšem i slovo cable/'keɪbl/, což je také kabel.
Slovem cable se často myslí kabel elektrický, optický, internetový apod., který je veden ve zdi, v zemi nebo vzduchem. Popisuje tedy většinou spíše dlouhý a tlustý kabel.
The technician came to fix the broken cable that was causing internet issues in our house. *21
The ship's anchor got tangled in a cable on the ocean floor. *22
The sound engineer checked the cable connections before the concert started. *23
The construction crew used a crane to lift the heavy cable into place. *24
Pozn.: Není to však vždy pravidlem. Např. pro nabíjecí kabel uslyšíte častěji charging cable.
Spojení underground cable je podzemní kabel, a fibre-optic cable je optický kabel.
The city is investing in an underground cable system to improve the reliability of the power grid. *25
The security cameras in the parking lot are connected to the main office via a fibre-optic cable network. *26
Ovšem slůvko cable/'keɪbl/ může popisovat také lano, a to především ocelové, které například drží most.
The bridge collapsed because the cables supporting it were old and worn out. *27
The cargo was lifted onto the deck of the ship using a crane and a heavy-duty cable. *28
Zmínit můžeme i spojení cable TV/keɪbl ˌti:'vi:/, což je kabelová televize (ta je vedena podzemními kabely) a cable car/'keɪblkɑ:/ je kabina lanovky (ta je na ocelovém lanu). Spojení cable bridge označuje lanový most.
Cable TV has been losing viewership to online streaming services in recent years. *29
The cable car ride to the top of the mountain was breathtaking. *30
A dostáváme se k provázkům, šňůrkám a motouzům. Slovíčko string/'strɪŋ/ znamená provázek, motouz, šňůra, nebo šňůrka.
She tied the parcel with a string. *31
The bride wore a string of pearls around her neck. *32
Do you have a piece of string I could use? *33
He wears a cross on a string around his neck. *34
The cat was playing with a ball of string. *35
Používá se jak jako počitatelné (pokud se jedná o kus provázku, který se na něco použije), tak i nepočitatelné (pokud použijeme provázek jako druh materiálu).
We'll need more string for the kite. *36 – Více jakého materiálu? – Více provázku. (nepočitatelné)
You'll need a longer string for the kite. *37 – Co? Jakou věc? – Delší provázek. (počitatelné)
Se slovíčkem string/'strɪŋ/ se setkáte i ve spojení s hudebními nástroji, kde označuje strunu.
Most guitars have six strings. *38
I need new strings for my ukulele. *39
Slovíčko string/'strɪŋ/ je ovšem taky sloveso s významem pověsit, zavěsit něco, většinou mezi nějaké dva body jako dekoraci. Je nepravidelné (string – strung – strung).
I borrowed a ladder to string Christmas lights along the edge of my roof. *40
Lanterns were strung from the trees. *41
Často se string/'strɪŋ/ používá také ve významu navléknout (např. na šňůrku).
The child was stringing berries on a thread. *42
She strung the beads on a leather cord. *43
Kytaristé a jiní hudebníci budou možná znát slovo string/'strɪŋ/ jako natáhnout struny. Používá se s přímým předmětem (natáhnout struny na co).
I bought new strings but I don't know how to string a guitar. *44
I've strung my acoustic guitar with nylon strings. *45
Podobné je slovíčko twine/'twaɪn/, což je motouz, provázek, špagát. Je to nepočitatelné podstatné jméno.
The farmer tied the hay bales together with twine to make it easier to transport them to the barn. *46
Susan bought some twine to tie up the branches of the tomato plants that were getting too heavy. *47
The package was wrapped in brown paper and tied with a twine bow. *48
The hiker brought some twine with her in case she needed to secure her tent in the wilderness. *49
I think there's a ball of twine in the drawer. Can you bring it? *50
Pozn.: Základní rozdíl mezi slovy string a twine je ten, že string popisuje obecně jakýkoli tenký materiál, ale twine označuje vždy spletenou šňůrku či špagát, velmi často z přírodních materiálů.
Slůvko twine/'twaɪn/ se používá i jako sloveso s významy obtočit (se), omotat (se) apod. Souvisí tedy se základním významem podstatného jména, které popisuje spletené provázky.
The grapevine twined around the trellis, reaching for the sunlight. *51
The snake twined around the tree branch. *52
Zmínit můžeme i odvozené sloveso intertwine/ˌɪntə'twaɪn/, které znamená proplétat se (doslova i přeneseně).
The branches of the trees intertwined in a beautiful, natural canopy overhead. *53
Their lives became so intertwined that it was hard to imagine one without the other. *54
Dále máme slovíčko thread/'θred/, což je nit či vlákno (k šití). Může být počitatelné i nepočitatelné.
I tied a knot at the end of the thread to prevent it from slipping out while I sewed. *55
The thread frayed at the end, making it difficult to use. *56
The tailor used a sturdy thread to sew the seams of the jacket. *57
The sewing machine smoothly pulled the thread through the fabric, creating even stitches. *58
I always keep a small spool of thread in my bag for quick repairs on the go. *59
Pozn.: Z internetového prostředí toto slovo možná znáte jako diskuzní vlákno.
Časté spojení je a needle and thread, což je jehla a nit.
I need to get some needle and thread to sew a button back onto my shirt. *60
She reached for the needle and thread to mend the tear in her favorite dress. *61
Slovíčko thread/'θred/ se používá i přeneseně jako nit, nitka, spojitost, souvislost.
The detective followed the thread of evidence to uncover the truth. *62
Pozn.: Zmínit můžeme i další význam slova thread a to je závit (šroubu).
Slovo thread/'θred/ se ale také používá jako sloveso s významem provléct, provléknout, navléknout (nit, tkaničku apod.). Nejčastěji uslyšíte to thread a needle (navléct nit do jehly).
The seamstress threaded the needle and began stitching the fabric together. *63
Podobné je slovíčko yarn/'jɑ:n/, které znamená příze, bavlnka (ke tkaní, pletení, vyšívání). Může být počitatelné, ale častěji je nepočitatelné.
I bought a red yarn to make a bobble for my winter hat. *64
The baby blanket was made from soft yarn in pastel colours. *65
The kitten kept chasing after the yarn as I tried to wind it into a ball. *66
Grandma knitted me a cosy scarf with some leftover yarn. *67
The cat played with the ball of yarn. *68
Dnešní výčet uzavřeme slovíčkem lace/'leɪs/, což je tkanička (u bot). Používá se i delší shoelace/'ʃu:leɪs/.
Paul took the shoes off his feet without bothering to untie the laces. *69
This is his first pair of shoes with laces. He is used to wearing shoes with Velcro straps. *70
Your shoelaces are undone. Don't trip. *71
I'll just loosen my shoelaces a bit. *72
You can use a piece of string or an old shoelace. *73
Znát můžete také složeninu necklace/'nekləs/ (náhrdelník, řetízek), což je vlastně “tkanička kolem krku”. Ale pozor na výslovnost.
Pozn.: Jako tkanička je slovíčko lace počitatelné. Existuje i jako podstatné jméno nepočitatelné, pak je to krajka.