Help for English

rather or quite

 

Vie niekto poradit aky je rozdiel v pouzivani tychto vyrazov, ci je medzi nimi velky vyznamovy rozdiel?

QUITE je poměrně univerzální

RATHER a používá se především v negativním významu:

It's quite good – je to docela dobré
He's rather stupid – je docela hloupý.

myslím, že „quite good“ (alespoň podle Longmana) znamená česky něco jako „ujde to“ – tedy ne až tak „dobré“ jako když Čech řekne docela dobré)
aquarius: Význam quite se může zásadně lišit podle toho, jestli je to se stupňovatelnými nebo nestupňovatel­nými(eventuál­ně tzv.:extrémní­mi)slovy. Tedy:

quite tall = docela vysoký (ne moc, ale celkem jo)

quite right = zcela, úplně správný (right není stupňovatelné)

quite amazing = úplně úžasný (amazing je braný jako „extrémní“ příd. jm.)

RATHER se pojí buď se spíše negativními slovy a pokud se náhodou pojí s něčím pozitivním, znamená to „překvapivě“
It was rather good. = čekala jsem že to bude nanic a ono to bylo i docela dobré

a jak je to ještě se slovíčkem pretty, to se používám především kdy?

pretty stupid = hodně (pořádně) hloupý
Prostě když je něco „hodně“. Rozdíl oproti těm dvěma výše zmíněným je především ten, že pretty je hovorové – a kromě toho je silnější než např. rather

Quite vysloveno durazne znamena zcela,uplne
Quite vysloveno nedurazne,vahave znamena ne tak docela,skoro uplne
tak nas to uci ve skole

Mansterman: takhle se to nedá říct (nehledě na to, že když budu mít quite v textu, těžko tam můžu někdě mít nějaký důraz).
Důraz (a především význam) u slovíček jako „quite“ a „really“ záleží na jejich pozici ve větě.

I quite don't agree/disagree= zcela nesouhlasím („důraz“ na quite)
I don't quite agree. = bez důrazu – „až tak úplně nesouhlasím“, tzn. možná souhlasím z části, ale ne úplně.

Ale ten „důraz“ udává pozice slova ve větě. Když budu mít větu
„She is quite nice.“ – tady není možné jakýmkoliv „důrazem“ udělat z toho quite „zcela/úplně“. To quite má zde zeslabující význam – viz můj post výše

Diky Dipsiku za prinosny rozbor.

A zapor tech nestupnovatelnych (pripadne extremnich) slov + quite je take ve vyznamu uplne, zcela?

You aren't quite right – uplne, naprosto se mylis.
It's not quite right – je to uplne spatne.

nebo to je:
You aren't quite right – nemas az tak uplne pravdu

You aren't quite right. – „nemáš až tak úplně pravdu“
You're quite wrong = úplně se mýlíš

všimni si té „vazby“ NOT QUITE, která znamená „ne tak docela“. Pokud je tedy zápor (jakýkoliv: aren't/don't..)před quite, má to tento význam.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.