Help for English

Nemoderní angličtina

 

Právě čtu jednu detektivku a je tam dialog:

A: What about the suitcase? Jane did not own it.
B: Jane was having to convince us. A suicide looking like a murder.

Je to starší detektivka (konec 19. století); jak si mám odůvodnit to „was having to convince“. Je to opravdu gramaticky špatně?

není to jakože musela???…was having to=had to…

Spíše bych řekl, že něco jako „mněla něco udělat“. „Jane nás mněla přesvědčit“.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.