Help for English

womens & mens ve sportovních přenosech

 

Nedávno jsem během oběda v restauraci pobliž pracoviště zahlédl v tamní televizi nějaké plavecké závody (asi Eurosport, ale nejsem si jist), kde v přehledu výsledků bylo napsáno WOMENS (a nikde poblíž žádný apostrof). Říkal jsem si, že to mají docela určitě blbě, ale když po chvíli ukázali obdobný přehled i pro MENS, už jsem trochu znejistěl.
Máte prosím někdo vysvětlení, které by obhajovalo, že to v té televizi měli dobře?
(Já osobně bych to tam napsal women a men.)

asi to psal nějaký „angličtinář“. :-) A nebo na tabuli neměli apostrof.

Já se teda musim pridat, byla jsem dnes v obchode s oblečením a měli to rozdělené na womens a mens..Nikde žádný apostrof.Proč?

asi se jim ten apostrof nechce psát. Ale patří tam. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.