Help for English

be into head games

 

Prosím, co znamená tento výraz: be into head games? Bývá to v inzerátech např. I'm not into head games, so if you are, don't waste your time.

A ještě další věci z inzerátů, kterým nerozumím jsou: 5'2" tall; white male – chápu to jako běloch správně? A jak byste do češtiny přeložili „giving man“? Díky moc za jakoukoliv pomoc:-)

head games = plést někomu hlavu
white male = běloch
giving= rozdávající se

díky moc:-) a nenapadá někoho ještě lepší český výraz pro „rozdávající se“?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.