To jsem mohl čekat. (např. že to tak dopadne)
I could have expected it. nebo I could expect it.
To jsem mohl čekat. (např. že to tak dopadne)
I could have expected it. nebo I could expect it.
I saw it coming
I saw it coming
nechcem rypat, ale neznamena to nahodou “Vedel som to” ?
preklad jeho vety by mohol byt skorej nieco ako “I could have seen it coming”, ale mozem sa aj mylit…
alebo ak je to myslene ako vycitka: “I should have seen it coming”
To jsem mohl čekat / to se dalo čekat / to jsem si mohl myslet: I might have known.
Jojo, I might have known je lepsi ale v kontextu by to fungovalo celkem dobre oboji
Podobný či stejný význam má should have known. Je i častější, hodně se objevuje v seriálech.
Jojo, I might have known je lepsi ale v kontextu by to fungovalo celkem dobre oboji
Jasně, jsou tam drobné nuance, jde o to, zda to víš určitě, nebo tam máš nějaké maličké pochyby.
Jasně, jsou tam drobné nuance, jde o to, zda to víš určitě, nebo tam máš nějaké maličké pochyby.
No jasne I should have seen it coming by to mohlo rozesknout
No jasne I should have seen it coming by to mohlo rozesknout
Ale to je přece Měl jsem to čekat. (ale nečekal, to jsem ale trubka).
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.