Help for English

No did I

 

Můžete mi prosím někdo pomoci s překladem? Bernie: I love travelling. But I didnt get away in the summer. Too much work. Fiona: No did I. Too much work, again! What else? všemu rozumín je tomu No did I. Nevíte náhodou někdo?

Nebolo tam namiesto NO slovíčko NOR?

Jo je tam nor i tak to nechápu:-(

NOR DID I znamená to isté čo NEITHER DID I a teda “ja taktiež nie”.

díky:-)

Ak sa na to pýtaš, je teda zrejmé, že tým “gramatickým pravidlám” ako sa také vety typu (ja tiež, ani ja.. apod.) tvoria, čo znamenajú, prečo ich v angličtine používame zrejme veľmi nerozumieš. To, že som Ti to pomohol preložiť by mala byť len chvíľková náplasť na túto nedokonalosť, odporúčam však prečítať si článok, kt. túto problematiku rozoberá, lebo skutočne – jednoduchý preklad má ďaleko od pochopenia toho, o čom to vlastne je. Táto problematika nie je, ako som spomínal, len vecou prekladu. Prajem veľa šťastia a nech sa darí na .

  • Link článku: klikni TU

popravdě nerozumím tomu vůbec, a ani moc vysvětlení, které jsem tady našla, zkusím ještě nějaké jiné knihy, třeba budu úspěšnější .....

Čomu konkrétne po preštudovaní článku, ktorého link som hore uviedol, nie je jasné?

I live in Prague. – So do I. TTT
Jack is a doctor. – So is Peter. TTT Petr také
She is at home. – So are her parents. TTT její rodiče tako
They can sing well. – So can Steve. TTT Steve také

I don't live in Prague. – Neither do I. TTT také tam nežiju
Jack isn't a doctor. – Neither is Peter. TTT petr také není doktor
She isn't at home. – Neither are her parents. TTT její rodiče také nejsou
They can't sing well. – Neither can Steve. TTTSteve také nezpívá dobře Chápu překlad správně?

Chápete tomu SPRÁVNE !

  • “So do I” sa používa po kladných vetách:

I want some ice cream. So do I!

  • “Nor do I” sa používa po záporných vetých. V synonymnom význame máme možnosť “nor” nahradiť slovíčkom “neither”.

I don't want coffee ice cream. Nor/Neither do I.

Niektoré veci nie sú tak jednoduché na pochopenie, a tak im treba vyčleniť viac času a pozrieť sa na to pozornejšie. Ponúkol som len také riešenie problému, kt. som mal z časového hľadiska “at hand” 

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.