Help for English

Přivlastňování - user / user's

 

Dobrý den, ahoj.
Mohu například spojení “uživatelská emailová schránka” přeložit jako “user mailbox” nebo “user's mailbox”?. Setkal jsem se s oběma variantami. Jaká je správná? Obě dvě lze použít? Totéž například ve spojení “uživatelské přihlašovací jméno” se překládá buď “user's login” nebo “user login
Děkuji Vám za informaci.

Dobrý den, v angličtině lze často použít noun + noun (podstatné jméno) pro vyjádření jedné věci – První slovo má pak funkci přídavného jména. Je to právě např. user mailbox nebo user login. Bohužel nevím o žádném pravidle, které by určovalo, kdy použít podstatné jméno a kdy normální přídavné jméno nebo přivlastení (user's). Každopádně v těchto dvou případech bych použil user. User's mailbox ale není špatně, jen to má jiný smysl. User mailbox má smysl spíše obecný (prostě nějaká uživatelská e-mailová schránka), user's mailbox bych chápal spíše konkrétně (něčí uživatelská e-mailová schránka). Našel jsem tuhle větu: Sometimes a user needs to access another user's mailbox for business purposes – Zde se jedná o schránku nějakého jednoho uživatele, funguje zde přivlastnění.

Často to funguje velmi podobně jako v češtině:

A user's mailbox – uživatelova poštovní schránka (přídavné jméno individuálně přivlastňovací ⇒ čí schránka? Má funkci posesivní, říkáme, komu patří.)

A user mailbox – uživatelská poštovní schránka (přídavné jméno druhově přivlastňovací ⇒ jaká schránka? Má funkci deskriptivní/po­pisnou)

Děkuji za Vaše komentáře.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.