Dobrý den, ahoj. Při cestě autobusem jsem dnes potkával řadu rozestavěných domů ve městě a jen tak jsem si pomyslel “Všude se staví.”. Jak by se to prosí nejlépe přeložilo do ENG, aby to co nejlépe vystihlo kontext?
Můj návrh:
Buildings are being built around here.
To se mi ale nezdá, přijde mi to v tomto kontextu takové divné a spíše mi to inklinuje k tomu že právě teď se staví a to na všech budovách, ale to není pravda. Některé domy jsou sice rozestavěné, ale dělníci již mají po směně, na jiných se zase pilně pracuje. Navíc nechci vyloženě vyjadřovat podmět (building, houses apod.). Lze to vyjádřit nějak neurčitě?
Díky moc za pomoc.