Co to prosím znamená? S tím ‘way’ jsem se ještě nesetkal.
*benD way over
Co to prosím znamená? S tím ‘way’ jsem se ještě nesetkal.
*benD way over
Nemyslím si, že by se jednalo o nějaké speciální spojení. To zdůraznění pomocí (ALL THE) WAY zkrátka indikuje určitou úplnost, celistvost. V českém překladu se toto vůbec nemusí objevit.
I was able to bend all the way over the railing, despite the injury
Odpověď najdete možná v našem článku o slůvku WAY zde.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.