Help for English

Krajina, příroda, venkov

 

Zdravím, jak by se daly přeložit tyto výrazy – krajina, příroda, venkov..?

Např. Česká republika má krásnou přírodu/venkov. V okolí mého bydliště je krásná příroda. Ráda chodím na procházky do přírody.

Landscape, countryside, scenery..? (A je mezi nimi nějaký rozdíl?) Tuším, že nature se sem asi úplně nehodí..

Podla mna mozes pouzit vsetky 3 vyrazy / landscape, countryside, scenery/ a povedala by som, ze aj country.

1. There's a nice countryside in the CR
2. There's a nice scenery/landscape near (the place) where I live
3. I enjoy walking in the country(side)

Více viz www.helpforenglish.cz/…1606-priroda

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mhmm vložený před 8 lety

Podla mna mozes pouzit vsetky 3 vyrazy / landscape, countryside, scenery/ a povedala by som, ze aj country.

U té dvojky bych “countryside” nedával.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 8 lety

1. There's a nice countryside in the CR
2. There's a nice scenery/landscape near (the place) where I live
3. I enjoy walking in the country(side)

Více viz www.helpforenglish.cz/…1606-priroda

Děkuji a bude tam pokaždé neurčitý člen?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marketa01 vložený před 8 lety

Děkuji a bude tam pokaždé neurčitý člen?

U prvních dvou vět je neurčitý člen proto, že následuje po vazbě THERE IS. U trojky je určitý, nikoli neurčitý :).

Nebo by šlo:

  1. The Czech Republic has a beautiful scenery/country­side.
  2. There's a nice scenery/landscape near the place where I live.
  3. I like going for walks to the scenery.

    Kdyby tam náhodou bylo nepočitatelné podstatné jméno, tak nebude následovat neurčitý člen – There is some snow in the garden.

    Doplněk k Danielovo odpovědi.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Nebo by šlo:

  1. The Czech Republic has a beautiful scenery/country­side.
  2. There's a nice scenery/landscape near the place where I live.
  3. I like going for walks to the scenery.

    Kdyby tam náhodou bylo nepočitatelné podstatné jméno, tak nebude následovat neurčitý člen – There is some snow in the garden.

    Doplněk k Danielovo odpovědi.

Doplnění k Danielově odpovědi… :)

Je toto nutné? ;-) Je evidentní, že se Cheerry pouze přepsal :)

I like going for walks to the scenery.

Toto je pěkný nesmysl. ;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 8 lety

I like going for walks to the scenery.

Toto je pěkný nesmysl. ;-)

A jak to tedy podle Vás bude? :)

Rodilý mluvčí navrhl tuto větu:
I like going for walks to look at the scenery.
takže mé to the scenery bylo špatně :-))

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Nebo by šlo:

  1. The Czech Republic has a beautiful scenery/country­side.
  2. There's a nice scenery/landscape near the place where I live.
  3. I like going for walks to the scenery.

    Kdyby tam náhodou bylo nepočitatelné podstatné jméno, tak nebude následovat neurčitý člen – There is some snow in the garden.

    Doplněk k Danielovo odpovědi.

Děkuji za odpovědi, ale stále mě mate ten neurčitý člen. Chápu, že po there is být musí, ale v The Czech Republic has a beautiful scenery/country­side mi ten člen překáží.. Vždyť scenery/countryside nejsou počitatelná slova, ne? Tak proč tam dávat neurčitý člen? Nešlo by říct jen The Czech Republic has beautiful scenery.?

Neurčitý člen tam být nemá, opět dotaz na rodilého mluvčího, takže Vás mátl oprávněně :) .
The Czech Republic has beautiful scenery.
There is beautiful scenery in the Czech Republic.

Takhle :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Neurčitý člen tam být nemá, opět dotaz na rodilého mluvčího, takže Vás mátl oprávněně :) .
The Czech Republic has beautiful scenery.
There is beautiful scenery in the Czech Republic.

Takhle :)

A u landscape? Našla jsem nějakou píseň s názvem In a Landscape a pan Marek Vít v tomto článku píše větu: It was a photo of a typical Austrian landscape with mountains and green fields.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.