Help for English

Překlad děje filmu

 

Dobrý den, mohli byste mi prosím pomoci se zkontrolováním těchto vět? Nevim zda je to správně. Děkuji moc ! Týká se to filmu 17 again

In 1989, 17-year-old teenager Mike O'Donnell is a star high school basketball team. But the day of the final, where he could win a scholarship to college his girlfriend Scarlet tells that she is pregnant. Mike decides to leave the game and asks him if Scarlet vezme.O 20 years later, Mike is a complete loser who blames Scarlet for his failure. Scarlet him to divorce. His teenage children Alex and Meggie hated him, and he lives temporarily with his millionaire best friend Ned Gold. Mike visits his old high school, where he said the janitor of a second chance at life. One night he saw as a janitor jumps off a bridge into the river, so he quickly tried to catch, but he was not there. The next day, he woke up as a 17-year .Začne aware of things that previously unaware. Everything suddenly sees otherwise, becomes popular in his life and everything napraví.Dokonce is in the same class as his children and trying to help them. His wife Scarlet him not divorce him and the children begin to love.

V roce 1989, 17 letý teenager Mike O'Donnell je hvězdou středoškolského basketbalového týmu.Ale v den finále, kdy by mohl vyhrát stipendium na vysokou školu mu jeho přítelkyně Scarlet řekne, že je těhotná. Mike se rozhodne opustit hru a zeptá se Scarlet jestli si ho vezme.O 20 let později je Mike kompletní smolař, který viní Scarlet za jeho selhání. Scarlet se s ním chce rozvést. Jeho dospívající děti Alex a Meggie ho nenávidí a on žije dočasně s jeho nejlepším přítelem milionářem, Nedem Goldem. Mike navštíví svoji starou střední školu,kde si povídá se školníkem o druhé šanci v životě. Jednou v noci viděl jak školník skáče z mostu do řeky a tak se ho rychle snažil chytil, ale už tam nebyl. Druhý den se probudil jako 17letý .Začne si uvědomovat věci, které si dříve neuvědomoval. Vše vidí najednou jinak, stane se oblíbeným a v jeho životě se vše napraví.Dokonce je ve stejné třídě jako jeho děti a snaží se jim pomáhat. Jeho manželka Scarlet se s ním nerozvede a děti ho začnou mít rádi.

Dobrý den, Verčo,
ikdyžtak není text složitý na přeložení (obecná angličtina, není to technická apod)
Tak Vás asi zklamu :-(.

Z velké části tu lidé zkouší svůj vlastní překlad, a ten, kdo je ochotný, mu ho opraví.
Překlad textu sebere nějaký čas, a ten je drahý :-(.

Je to vyprávění = používá se zejména přítomný čas prostý :-) .

1. a 17-year-old teenager
2. …is a star of a high school basketball team
3. … scholarship to a college, his girlfriend Sarah tells him that…
4. …leaves the game and asks Scarlet if she wants to marry him
5. O 20 years later
6. Scarlet wants to get divorced (with him)
7. …his teenage kids … hate him
8. …with his best friend, a millionare
9. …where he talks with the janitor about a second life chance
10. One night, he sees the janitor jump off a bridge into a river, so he tries to rescue him right away, but the janitor disappeares
11. …he wakes up as a 17-year-old
12. He becomes aware of things he hasn't been aware before
13. He suddenly sees everything differently, becomes popular, and everything settles (nebo “works out”) in his life
14. He's even in the same class as his children so he tries to…
15. His wife Scarlet doesn't divorce him and the children begin to love him.

Vy to překládáte do Angličtiny, nebo obráceně?

Nečetl jsem to celé, ale třeba tady by mělo být:

Scarlet wants to divorce him.

EDIT: Dan se toho ujal kompletně.

Děkuji, moc jste mi pomohli :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 8 lety

1. a 17-year-old teenager
2. …is a star of a high school basketball team
3. … scholarship to a college, his girlfriend Sarah tells him that…
4. …leaves the game and asks Scarlet if she wants to marry him
5. O 20 years later
6. Scarlet wants to get divorced (with him)
7. …his teenage kids … hate him
8. …with his best friend, a millionare
9. …where he talks with the janitor about a second life chance
10. One night, he sees the janitor jump off a bridge into a river, so he tries to rescue him right away, but the janitor disappeares
11. …he wakes up as a 17-year-old
12. He becomes aware of things he hasn't been aware before
13. He suddenly sees everything differently, becomes popular, and everything settles (nebo “works out”) in his life
14. He's even in the same class as his children so he tries to…
15. His wife Scarlet doesn't divorce him and the children begin to love him.

Ja by som dala: Scarlet wants to get divorced from him.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 8 lety

Ja by som dala: Scarlet wants to get divorced from him.

Je více možností, jak to vyjádřit, viz např.:
http://www.helpforenglish.cz/…ve-naucili/7#…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 8 lety

Je více možností, jak to vyjádřit, viz např.:
http://www.helpforenglish.cz/…ve-naucili/7#…

Môže to byť aj s predložkou “with” ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 8 lety

Môže to byť aj s predložkou “with” ?

Slovník to neuvádí.
A popravdě, ani to nezní logicky. I v té češtině je to ostatně divné – “rozvést se s někým”. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 8 lety

Slovník to neuvádí.
A popravdě, ani to nezní logicky. I v té češtině je to ostatně divné – “rozvést se s někým”. :-)

Teda potom je správne len tak, ako som uviedla – predložka “from”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 8 lety

Teda potom je správne len tak, ako som uviedla – predložka “from”.

Ano. Nebo bez předložky – viz můj odkaz.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 8 lety

Slovník to neuvádí.
A popravdě, ani to nezní logicky. I v té češtině je to ostatně divné – “rozvést se s někým”. :-)

Mně teda v češtině přijde vazba “rozvést se s někým” úplně normální (Rozvedla se s ním; Po roce se rozvedli apod.). S jakou jinou předložkou bys to chtěl použít?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 8 lety

Mně teda v češtině přijde vazba “rozvést se s někým” úplně normální (Rozvedla se s ním; Po roce se rozvedli apod.). S jakou jinou předložkou bys to chtěl použít?

Myslel jsem to tak, že to sice používáme, ale když se nad tím člověk zamyslí, není vlastně logické použít “s”, když jde o pohyb od sebe. Ale to může každý cítit jinak, nemá smysl o tom příliš diskutovat.

Já bych to spíše viděl jako

rozvedla se s kým čím (s jakou osobou) , ale jak jsi Franto, každý to cítí jinak :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Já bych to spíše viděl jako

rozvedla se s kým čím (s jakou osobou) , ale jak jsi Franto, každý to cítí jinak :)

Já to vnímám jako Franta. Šli prostě od sebe, takže from. Ta předložka with je vyloženě české uvažování…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.