nebo „děj se vůle boží“ apod. Ví někdo překlad?
nebo „děj se vůle boží“ apod. Ví někdo překlad?
come what may
be that as it may
come what may mě napadlo, ale to se tak nepoužívá, právě proto jsem napsal ten dotaz sem…používá se to v podmínkových větách ve významu „ať se stane co se stane/ať se stane cokoli, TAK něco něco“… to druhý ještě blíže prozkoumám…každopádně díky
I will help you no matter what.
pěkná věta je v článku o „mean“
What is meant to be is meant to be.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.