Potrebujem pomoc s týmto idiomom – viem, čo to znamená, len potrebujem vedieť ako sa to najčastejšie prekladá do slovenčiny, prip. češtiny. – ) sweep off one´s feet – v kontexte je to takto: …women across the land – single or not – said goodbye to waiting for their Prince Charming to come along and sweep them off their feet. …
Ďakujem
Mirka