práve som objavila pesničku od Foster the People – Pumped up kicks ale nerozumieeem, neviete čo to cca znamená:
all the other kids with the pumped up kicks
práve som objavila pesničku od Foster the People – Pumped up kicks ale nerozumieeem, neviete čo to cca znamená:
all the other kids with the pumped up kicks
No pustil jsem si tu písničku a v tom refrénu zpívá, aby ty děti zkusili utéct jeho kulkám ve svých „nabušených“ botách. Prostě nějaká ta sportovní obuv jako Adidas nebo něco, v čem se dobře běhá, ale není to dost, aby mohli utéct jeho výstřelům.
Ďakujem zbytok pesničky je vpohode na preklad. Inak, celkom fajn pieseň, nie? Celkom fajn alternatívna ku klasickej komercii a predsa počúvateľná namotávka.
Správou mi poslali este zaujimavy odkaz k tomuto, tak to pridávam i sem verejne.
http://www.urbandictionary.com/define.php?…
http://answers.yahoo.com/question/index?…
Dakujem.
Není zač.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.