Help for English

Articles

 

Dobrý den,
na škole jsem dostal za úkol vyhledat „article with specific anaphoric and specific cataphoric reference“. Prosím, mohl by mi někdo vysvětlit co je to anaphoric a co cataphoric reference?
Děkuji

CATAPHORIC REFERENCE je to, že nějaké slovo (např. člen, os. zájmeno) odkazuje na něco, co bude v textu až později. Např. u osobních zájmen:
When she heard what happened, Susan started to cry. (tady je osobní zájmeno SHE s tzv. ‚cataphoric reference‘ – zprvu nevíme, o koho se jedná, dovíme se to až později).
U členu: She opened THE letter that she had found in the mail that morning. (určitý člen THE je tu i přesto, že se jedná o novou informaci, dopis se zde zmiňuje zcela poprvé, posluchač ještě o žádném neslyšel… ale je určitý, protože je zde za chvilku specifikovaný. Opět ‚cataphoric reference‘.

ANAPHORIC reference je to naopak, to, co je běžnější.
Susan started to cry when SHE heard… (tady se osobní zájmeno vztahuje na SUSAN, která už před tím byla zmíněna)
A car stopped a few feet away. She got into THE car. (tady se THE vztahuje na to auto, kterí je zmíněno ve větě předtím)

Hmmm, zajímavé.

Já tomu ale pořádně nerozumím. To by pak za kataforu mohlo být bráno hodně věci, ne?
např.: Petiens could sometimes THE things said during an operation. Ale ve vúsledcích je uvedena pouze možnost things bez členu.

Zetka přiznám se, že Vaší věte vůbec nerozumím.To je někde napsané???Nes­trašte:-)

pardon, vynechala jsem tam slovo, takze tu vetu napisu jeste jednou : Patiens could sometimes recall thigs said during operations. – tohle je správné znění věty.

Predpokladam, ze todle se neresi na stredni :) Nejak si tuto problematiku nevybavuji.

Ackoliv uz asi neni treba neco doplnovat po panu Vitovi, i presto posilam odkaz.

http://grammar.about.com/…horaterm.htm

tady ale věta SAID DURING AN OPERATION nedefinuje ty věci, jako že byste říkala, že jsou to TY VĚCI, KTERÉ… neslouží k tomu, aby nám z více věcí vybrala jen ty, které. Pokud by to tak bylo, člen by tu byl.

Tady je to pouze postmodifikátor, THINGS SAID DURING AN OPERATION berte jako jednu vazbu, ‚věci řečené při operaci‘ jsou tu obecné, nijak nespecifikované.

Dekuji za ochotu a vysvetleni :-) Uz tomu snad i lepe rozumim.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.