Dobrý den, právě jsem narazil na na vazbu BE + PASSIVE INFINITIVE. Našel
jsem, že se používá ve zprávách a instrukcích. Například: This cover is
not to be removed.
Ale pak jsem našel i další příklady jako: There's nothing to be done.
Přeložilo by se to jako, že tam není nic, co by se dalo udělat? Jakoby, že
to značí nějakou dokonavost děje?
Možná to je stupidní otázka, ale chci se tak nějak ujistit.
Děkuji za odpovědi