Help for English

Množné číslo, číslovky, přízvuk

 

Dobrý den,
mám několik dotazů a jsem je zbytečně rozdělovat do jednotlivých sekcí gramatiky, proto je píšu zde na fórum.

V přijímacích testech na vysokou školu je následující úkol.
„Přeložte: dvě ovce .............­.............­....“
Testy ke svému řešení odkazují na knihu Stručná mluvnice angličtiny, podle níž byly otázky tvořeny. V knize je napsáno:
„4) Některá podstatná jména nemajií v množném čísle
žádnou koncovku:
sheep – sheep ovce
means – means prostředek, prostředky
Podstatná jména označující lovnou zvěř jako partridge koroptev, a ryby jako fish ryba, herring sleď apod., mají množné číslo bez koncovky, je-li jich použito v nepočítatelném významu (jako pokrm) a v terminologii lovecké, jinak mají pravidelné množné číslo na -s:
one fish, two fishes ale: we had fish for dinner
jedna ryba, dvě ryby měli jsme k obědu ryby“
Má tedy být odpověď na otázku testu „two sheep“ nebo „two sheeps“ (stejně jako u ryb, jak uvádí kniha)?

Dále mám dotaz ohledně vysokých čísel. Jsou následující čísla vypsána správně (jedná se hlavně o spojky „and“, jestli někde chybějí, nebo někde nemají být, atd.)?
9,910,019 (napsat slovy bez výslovnosti) nine million nine hundred and ten thousand nineteen
7,118,449 (napsat slovy bez výslovnosti) seven million one hundred and eighteen thousand four hundred and forty-nine
9,583,111 (napsat slovy bez výslovnosti) nine million five hundred and eighty-three thousand one hundred and eleven
4,948,301 (napsat slovy bez výslovnosti) four million nine hundred and forty-eight thousand three hundred and one

Pak mám-li řadovou číslovku zcela samostatnou (bez podstatného jména za ní), musí být před ní vždy určitý člen?
např. 98th (vypište tak, jak se daná anglická číslovka čte nahlas) – „the ninety-eighth“ nebo bez členu „ninety-eighth“?

U číslovek složených z desítek a jednotek typu „forty-eight“ je přízvuk vždy stejně silný na obou číslech ['fo:ti 'eit], nebo má některá z nich vedlejší?

Dále se v knize píše:
„Písmena, číslice, příslovce, zkratky apod. mají v množném čísle apostrof + s: ‚s:
two b‘s /bi:z/ 2 b
three n'z /enz/ 3 n
five 9'z /nainz/ 5 devítek
many why's /waiz/ mnohá „proč“
two M.P.‚s /‘em ‚pi:z/ dva poslanci“
U těch devítek a „n“ mají chybu s tím „z“ místo „s“.
Přitom si pamatuji, že jsme se učili, že se normálně píšou třeba „3 As“ (bez apostrofu), v oxfordských učebnicích též bývá „dos and don‘ts“ (dos je bez apostrofu).

Poslední dotaz se týče umístění přízvuku. Ve starších slovnících a taktéž na vašem webu u slov následujícího typu je přízvuk za písmenem „s“
expect /iks'pekt/
describe /dis'kraib/
discover /dis'kav(šva)/
kdežto v novějších, dále např. i v tomto výkladovém slovníku – http://dictionary.reference.com/browse/expect , je přízvuk postaven ještě před písmenem „s“
expect /ik'spekt/
describe /di'skraib/
discover /di'skav(šva)/
chci se tedy zeptat, jestli nevíte, zda-li se přízvučná meze posunula a jsou platné obojí nebo jen jedna.
Taktéž starší slovníky uvádějí rozdíly ve slovech
forecast /‚fo:ka:st/ noun – forecast /fo:‘ka:st/ verb (v novějších už je pouze /‚fo:,ka:st/ pro oba slovní druhy)
contact /‘kontaekt/ noun – contact /k(šva)n'taekt/ verb (v novějších /‚kontaekt/ opět pro oba slovní druhy)
forsake /f(šva)‘seik/ ve starších – /fo:‚seik/ v nových
Taktéž u čísel kočících na -teen, je v jednom z mých slovníků např. u číslice fourteen /,fo:‘ti:n/ (s vedlejším přízvukem na první slabice), kdežto ve všech ostatních, ve výše zmíněné mluvnici i výkladovém slovníku – http://dictionary.reference.com/browse/fourteen je /‚fo:‘ti:n/ (se dvěma stejně silnými přízvuky, z nichž jeden se odstraňuje v závislosti na postavení ve větě).
Nejhorší je, že oni dělají zrovna i v těchto slovech v těch testech rozdíl, a nechci dopadnout tak, že napíšu u slov „contact“ apod. přízvuk na první slabice jak u podst. jména i u slovesa, jak uvádějí nové slovníky a oni mi to neuznají jen kvůli tomu, že to bude v rozporu s tou knihou a staršími slovníky, taktéž nevím, jak by se postavili k tomu posunutému „s“ u příkladů výše, asi to tedy napíšu podle té jejich doporučené knihy a u nich by to mělo být dobře.

Předem děkuji za odpověď.

  1. one sheep, two sheep (to máte jasně napsané u článku věnovanému množnému číslu)
    1. U čísle, tam, kde je čárka, se běžně dělá mezera. Mezi stovkami a desítkami je AND. Toto AND se ale klidně může vypustit (ameriané např. AND v číslech nevyslovují skoro nikdy).
    2. Před řadovými číslovkami člen být nemusí, ten se píše kvůli celému výrazu za tím, tedy především kvůli podstatnému jménu. STejně jako např. u stupňování u superlativu. Člen nepatří k číslovce ale k tomu za tím.

    the first competitor, my first love… (tady je např. MY, ne člen)

    1. s tím Z je to nějaký jejich prapodivný nesmyslný překlep. Dnes je poměrně běžné, že se to píše bez apostrofu. (např. CDs, the 90s apod.)
    2. Přízvuk se nikam neposunul:

    iks'pekt

    ik'spekt

    u obou případů je přízvuk na druhé slabice, a člověk by to vyslovil stejně (jde jen o to, kde je v angličtině hranice mezi slabikami). Po slabikách to člověk stejně číst nebude… ale kdyby ano, mělo by to asi být podle těch novějších slovníků.

    Pokud nevíte, vždycky se řiďte novými slovníky. Můj slovníček není určen studentům fonetiky, ti by si měli pořídit spec. fonetický slovník.

    Za poslední) Příště se přece jen pokuste zeptat se na každou oblast zvlášť v samostatném tématu. Je to přehlednější a užitečnější i vůči dalším studentům, kteří by si o některých věcech rádi přečetli. Navíc, když vaše dotazy budou kratší, určitě napíšu podrobnější odpověďi. :-)

Teď ta to koukám, a skutečně jsem asi na některé věci ve vašem dotazu neodpověděl. Prosím rozepište je do konkrétních témat, pokusím se tam na ně odpovědět podrobněji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.