Dobrý den,
mám několik dotazů a jsem je zbytečně rozdělovat do jednotlivých sekcí
gramatiky, proto je píšu zde na fórum.
V přijímacích testech na vysokou školu je následující úkol.
„Přeložte: dvě ovce ..............................“
Testy ke svému řešení odkazují na knihu Stručná mluvnice angličtiny,
podle níž byly otázky tvořeny. V knize je napsáno:
„4) Některá podstatná jména nemajií v množném čísle
žádnou koncovku:
sheep – sheep ovce
means – means prostředek, prostředky
Podstatná jména označující lovnou zvěř jako partridge koroptev, a ryby
jako fish ryba, herring sleď apod., mají množné číslo bez koncovky, je-li
jich použito v nepočítatelném významu (jako pokrm) a v terminologii
lovecké, jinak mají pravidelné množné číslo na -s:
one fish, two fishes ale: we had fish for dinner
jedna ryba, dvě ryby měli jsme k obědu ryby“
Má tedy být odpověď na otázku testu „two sheep“ nebo „two sheeps“
(stejně jako u ryb, jak uvádí kniha)?
Dále mám dotaz ohledně vysokých čísel. Jsou následující čísla
vypsána správně (jedná se hlavně o spojky „and“, jestli někde
chybějí, nebo někde nemají být, atd.)?
9,910,019 (napsat slovy bez výslovnosti) nine million nine hundred and ten
thousand nineteen
7,118,449 (napsat slovy bez výslovnosti) seven million one hundred and eighteen
thousand four hundred and forty-nine
9,583,111 (napsat slovy bez výslovnosti) nine million five hundred and
eighty-three thousand one hundred and eleven
4,948,301 (napsat slovy bez výslovnosti) four million nine hundred and
forty-eight thousand three hundred and one
Pak mám-li řadovou číslovku zcela samostatnou (bez podstatného jména za
ní), musí být před ní vždy určitý člen?
např. 98th (vypište tak, jak se daná anglická číslovka čte nahlas) –
„the ninety-eighth“ nebo bez členu „ninety-eighth“?
U číslovek složených z desítek a jednotek typu „forty-eight“ je přízvuk vždy stejně silný na obou číslech ['fo:ti 'eit], nebo má některá z nich vedlejší?
Dále se v knize píše:
„Písmena, číslice, příslovce, zkratky apod. mají v množném čísle
apostrof + s: ‚s:
two b‘s /bi:z/ 2 b
three n'z /enz/ 3 n
five 9'z /nainz/ 5 devítek
many why's /waiz/ mnohá „proč“
two M.P.‚s /‘em ‚pi:z/ dva poslanci“
U těch devítek a „n“ mají chybu s tím „z“ místo „s“.
Přitom si pamatuji, že jsme se učili, že se normálně píšou třeba „3
As“ (bez apostrofu), v oxfordských učebnicích též bývá „dos and
don‘ts“ (dos je bez apostrofu).
Poslední dotaz se týče umístění přízvuku. Ve starších slovnících
a taktéž na vašem webu u slov následujícího typu je přízvuk za
písmenem „s“
expect /iks'pekt/
describe /dis'kraib/
discover /dis'kav(šva)/
kdežto v novějších, dále např. i v tomto výkladovém slovníku – http://dictionary.reference.com/browse/expect
, je přízvuk postaven ještě před písmenem „s“
expect /ik'spekt/
describe /di'skraib/
discover /di'skav(šva)/
chci se tedy zeptat, jestli nevíte, zda-li se přízvučná meze posunula a
jsou platné obojí nebo jen jedna.
Taktéž starší slovníky uvádějí rozdíly ve slovech
forecast /‚fo:ka:st/ noun – forecast /fo:‘ka:st/ verb (v novějších
už je pouze /‚fo:,ka:st/ pro oba slovní druhy)
contact /‘kontaekt/ noun – contact /k(šva)n'taekt/ verb (v novějších
/‚kontaekt/ opět pro oba slovní druhy)
forsake /f(šva)‘seik/ ve starších – /fo:‚seik/ v nových
Taktéž u čísel kočících na -teen, je v jednom z mých slovníků
např. u číslice fourteen /,fo:‘ti:n/ (s vedlejším přízvukem na první
slabice), kdežto ve všech ostatních, ve výše zmíněné mluvnici
i výkladovém slovníku – http://dictionary.reference.com/browse/fourteen
je /‚fo:‘ti:n/ (se dvěma stejně silnými přízvuky, z nichž jeden se
odstraňuje v závislosti na postavení ve větě).
Nejhorší je, že oni dělají zrovna i v těchto slovech v těch testech
rozdíl, a nechci dopadnout tak, že napíšu u slov „contact“ apod.
přízvuk na první slabice jak u podst. jména i u slovesa, jak uvádějí
nové slovníky a oni mi to neuznají jen kvůli tomu, že to bude v rozporu
s tou knihou a staršími slovníky, taktéž nevím, jak by se postavili
k tomu posunutému „s“ u příkladů výše, asi to tedy napíšu podle
té jejich doporučené knihy a u nich by to mělo být dobře.
Předem děkuji za odpověď.