Překládám větu: Protože ho vyhodili(z práce), měl pak problém najít
si nějaké místo.
Váhám, jestli mám použít 1)„Having been sacked“ nebo 2)„beeing
sacked“. To první totiž sedí časově (nejprve ho vyrazili a on měl –
logicky až pak – problém), jenže ta dvojka se zase hodí k tomu
„protože“ – protože " byl vyhozený" (nezdůrazňuju už kdy, ale
spíš tu skutečnost, že v době, kdy si jinou práci hledal, už
vyhozený byl.