Párkrát jsem narazil na slůvko WITHIN a vůbec jsem nepochopil jeho použití. Ve výkladových slovnících je sice mnoho ukázkových vět, ale já bohužel ani jedné nerozumím. Mohl by mi někdo objasnit toto slůvko?
Párkrát jsem narazil na slůvko WITHIN a vůbec jsem nepochopil jeho použití. Ve výkladových slovnících je sice mnoho ukázkových vět, ale já bohužel ani jedné nerozumím. Mohl by mi někdo objasnit toto slůvko?
jj v poho,
within je uvnitř např killer within – vnitřní zabiják
You have to do it within five minutes. – musíš to udělat během 5 minut
Melo by to byt neco jako: v dosahu, v ramci, behem
killer within… Je to spravne?
jj , prostě tak no ale jesli máte nějakej text kde si nevíte radi tak to sem pošlete, v zásadě jo
to Jim_cz: ano, WITHIN má ten význam o kterém píšete. Znamená „během/do nějakého časového údaje“ (within a month – do měsíce, v průběhu měsíce) nebo „v mezích něčeho“ (within the limits of the law)a nebo to taky může znamenat „z vnitřku/v rámci vnitřku“ – within our family, within UK(v rámci UK). Surgeonův případ s „killer within“ není zrovna nejtypičtější, ale špatně to IMHO není
není to vůbec špatně, je to to samý jako Killer Inside,
jenom sem chtěl dát i jinej příklad než časovej, což ste vlastně udělala s tím within the limits of law
to Surgeon: já taky neříkám, že jste to napsal špatně..jenže člověka, který o within slyší poprvé a pouze matně tuší, co to je, může tento příklad trochu mást, takže jsem vaše vysvětlení trochu rozvedla
njn jenom sem trochu přehnaně reagoval ,
ve škole sme měli supl a ta učitelka mě štvala jak mě furt opravovala, např. já sem ‚hopeful voice‘ přeložil jako hlas plný naděje ( vím že by to mohlo být i full of hope) a ona hned NADĚJNÝ HLAS. Přitom je to prakticky to samý.
sorry
nic se neděje, hlavně že sme si to vyjasnili
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.