I'm not having it {this]
Velice casto slychavam tuto vetu ve spojitosti s rozzlobenim se na nekoho, ale porad nevim presny vyznam.
Je to neco jako.....Nezajima me to nebo nezajem, budeme to resit pozdeji.....
Nevim, prosim o radu.
Dik
I'm not having it {this]
Velice casto slychavam tuto vetu ve spojitosti s rozzlobenim se na nekoho, ale porad nevim presny vyznam.
Je to neco jako.....Nezajima me to nebo nezajem, budeme to resit pozdeji.....
Nevim, prosim o radu.
Dik
znamená to že ten člověk něco nesnáší a/nebo nechce dovolit
I´m not having you doing this – tzn. nelíbí se mi že tohle děláš,
zakazuju to, nechci abys to dělal
Diky
I'm not having this – Tak tohle tedy ne!
Dik. Pracuji jako au – pair a ma ,,mamka'' toto docela casto pouziva na
deti.
Mam jasno.
Jeste otazecka.
Pokud chci rict.
Nezajima me to {rikej si co chces, me to nezajima]
I'm not having interest about it.
Potrebuji trefnou vetu, ktera toto presne vyjadri.
I'm not interested in this stuff/ This doesn't interest me / I don't care
about this / …
nebo otrávené konstatování, že nás něco nezajímá „Yeah,
whatever…“..
Trefná a krátká věta (jak Ezekiel říká) – I don't care. / Whatever.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.