Help for English

decide

 

Celkem nenáročné sloveso na používání,přesto bych chtěla poradit jak na větu .Matka rozhodovala všechno za mne.Nebo to bude s rule,nebo s decision,dokážu si představit více překladů vystihujících tuto myšlenku.Jak to bude použijemeli decide?Dííííí­íííííky. :-D

My Mother was always making decisions for me.

ja bych napsal. (pokud by se jednalo o jiz ukonceny dej) My mother (always)decided everything instead of me. (pokud by to platilo i pro soucasnost) My mother has (always)decided everything instead of me. popř. My mother was (always) deciding instead of me.

Ne, rozhodnout něco za někoho je, jak píše Dipsik, DECIDE sth FOR sb. INSTEAD OF ne.

to Petrr: tím průběhem můžete naznačit, že vám to vadilo

jj -ing muze znacit nejaky disapproval, nelibost, zlozvyk apod. , to sem tam do zavorky zapomnel dodat.

To Marek Vít: Dekuji za opravu, s tim jsem se zatim nesetkal, o to vic si to budu pamatovat :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.