When I was young i used to be thin.
může místo used to být would jako nostalgická vzpomínka?
When I was young i used to be thin.
může místo used to být would jako nostalgická vzpomínka?
ne, nemůže. WOULD se takto používá jen pro činnosti, nikoliv pro stavy. Tedy můžete říct I WOULD GO TO A SUMMER CAMP EVERY YEAR (každý rok jsem jezdíval…), ale ne I WOULD BE THIN.
ahaaa děkuju moc
Tohle would se mi moc nelibi. Zda se mi to zavadejici. Pouziva se to vubec? Jsou nejake specificke pripady, kdy se would uprednostni pred used to? :
Jistě že se to používá.
A WOULD se neupřednostňuje před USED TO, je to jen jiný způsob, jak vyjádřit totéž. Když např. vyprávíte o tom, co jste za mlada dělávali, přece nebude v každé větě USED TO…
V čem vám to přijde zavádějící???
Zda se mi to zavadejici v tom, ze veta I WOULD GO TO A SUMMER CAMP EVERY YEAR by se dala prelozit take jako: Jezdil bych na letni tabor kazdy rok…nebo ne?
jo to jo, ale z kontextu je jasné, jak to je myšleno. To není jediná věc, která v angličtině záleží na kontextu.
Např. I COULD HELP HIM – to může znamenat taky několik věcí, a proti tomu námitky neslyším.
A to nemluvím o různých lechtivých dvojsmyslech.
To je naprosta pravda. Proste jsem si na tohle spojeni asi jeste nejak nezvykl. Jazyky jsou proste zmatene…nektera slova maji vice (a to i naprosto rozdilnych) vyznamu (ted nepocitam slang:-)), nektera slova se pisou jinak ale vyslovuji stejne apod. Proto ty umele prekladace jsou tak slabe – dokud nebudou rozumnet kontextu, nemuzou nic kloudne prelozit
Přesně tak… a my učitelé a překladatelé nepřijdem o práci.
No pokud vim Tome used to je když jsem něco dělal v minulosti a už to nedělám a would se používá jako nostalgická vzpomínka na to, co jsem dělal v minulosti.
ale ne, na WOULD nemusí být nic, ale vůbec nic nostalgiského… Nostalgické to může být, ale to může být i USED TO. Odkud to máte??
když už, tak bych spíš „used to“ označila za nostalgičtější, protože se tím označuje děj, který v minulosti probíhal a už neprobíhá a my toho můžeme litovat
Jak jsem rekl, ja bych to would zrusil a vymalovano
Mám to od profesorky na jazykové státní škole která několik let žila v anglii nekolik let, tak nevim…
Tak jsem se na to zeptal anglickych kolegu. Nostalgie v tom nehraje zadnou roli (aspon ne podle nich, nejsou to vsak jazykovedci:)). Je to jak rikal p. Vit, pokud se cloveku nechce neustale drmolit used to, pouzije would. Ale pozor, nemuze se jen tak zacit s would. Musi se rici „In the past, we would…“ nebo „We used to…“ pak teprve would jak se vam zlibi. Proste se to musi podat tak, aby bylo jasne, ze jsme v minulosti.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.